Ir al contenido principal

Criterion


 

Sin lugar a dudas, The Criterion, fundado y editado por T. S. Eliot en 1922, es una de las mejores revistas literarias británicas del siglo XX. La nómina de colaboradores que tuvo este magazine trimestral, hasta su último número publicado en 1939, conforma un catálogo bastante representativo de lo más granado de la intelectualidad, no solo británica, del período de entreguerras. En sus páginas escribieron luminarias como Pound, Yeats, Proust o Valéry, por citar solo cuatro.  

El primer número de The Criterion, salido en octubre de aquel annus mirabilis, es realmente impactante y marca el sello característico de su editor, expresado a través de sus "Commentary"; a saber, la compatibilidad entre una ideología ideología católica y conservadora y una defensa a ultranza de la vanguardia modernista. En este ya mítico número 1, se incluye, por ejemplo, la primera aparición en letra impresa de The Waste Land de Eliot, y la crítica encomiástica de Valéry Larbaud del Ulises, de James Joyce.

Once años después, el número 47, de enero de 1933, vemos que el nivel de calidad sigue siendo muy alto. Repasando el índice de contenidos hallamos un relato de L. A. Pavey; el prólogo traducido de André Malraux a la edición francesa de El amante de Lady Chatterley, de D. H. Lawrence; o una crónica sobre letras españolas por Antonio Marichalar, uno de los primeros valedores en España de Joyce y su obra. Escribiendo críticas de libros figuran, entre otros, Isaiah Berlin, Stephen Spender y W. H. Auden (reseñando The Evolution of Sex and Intersexual Conditions, del Dr. Gregorio Marañón). Y last but not the least, la revista nos ofrece en primicia uno de los más hermosos poemas de Joyce: "Ecce puer". 

   


Para entonces Joyce era ya una celebridad, se publicaban tratados sobre el Ulises ("el libro más original y oscuro del presente siglo"), y su autor, con calculadas dosis de expectación, iba adelantando fragmentos de su "Work in progress", que al final acabaría titulándose Finnegan's Wake.  


Comentarios

  1. Asombroso personaje, Pound. ¡Y en qué líos se metió! Casi le cuesta la vida el haber trabajado para el gobierno fascista de Italia durante la Segunda Guerra Mundial.

    https://imagoestinaqua.blogspot.com/2020/08/ezra-pound-una-chica-vivaldi-la-tormenta.html

    ResponderEliminar
  2. En efecto, Pound se metió en muchos charcos , y al final "se le fue la olla". Ahora, como poeta tenía un olfato y una destreza extraordinaria. Si la "Tierra baldía", de Eliot, es la obra maestra que es, lo es gran parte porque Pound corrigió a fondo el original.

    ResponderEliminar
  3. You don’t should learn tons of of evaluations with the identical information, but learn ours and immediately go to the opinion of real gamers. 카지노 JackpotCity Casino Canada supplies all its gamers with professional and high quality help. Customer help is out there around the clock — 24 hours a day, seven days a week, 365 days days|one year} a yr. You can contact a help consultant through both reside chat and email.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares

Escritura y moral

  La primera obligación de un escritor es tratar todos los temas con la más elevada, la más digna y la más valiente de las disposiciones (...) El espíritu con el que se aborda un tema, un ingrediente relevante en cualquier tipo de literatura, es de absoluta importancia si hablamos de obras de ficción, reflexión o poesía, pues ahí no solo da color, sino que de por sí elige los hechos; no solo modifica, sino que conforma a la obra (...) No rechazamos una obra maestra aunque estemos preparados para detectar sus defectos; sobre todo, no nos preocupa encontrar sus defectos, sino sus méritos: Por supuesto no hay libro perfecto, ni siquiera en su concepción, pero no hay duda de que hay muchos que hacen disfrutar al lector, que le hacen mejorar en su vida o que le levantan el espíritu (...) En literatura, como en todo lo que hacemos, nunca podemos esperar la perfección. Lo único que cabe es hacer todo lo posible  porque así sea, y para ello solo hay una regla: lo que pueda hacerse despacio no

Un milagro de san Salvador de Horta

"Dos casados vizcaínos traxeron desde aquel reino a Horta una hija, que era sorda y muda de nacimiento; y poniéndola a los pies del venerable Fray Salvador, les dixo que estuviesen ocho días en la Iglesia orando a Nuestra Señora, y que después hablaría la muchacha. Pasados quatro días habló, pero en lengua catalana, conformándose con el idioma del territorio en que estaba. Entonces viendo hablar a la muda gritaron todos: Milagro , milagro . Pero sus padres como no entendían aquella lengua estaban descontentos, y levantando la voz decían que ellos no querían, ni pedían, que hablase su hija lengua catalana, sino vizcaína; y fueron a Fray Salvador, que le quitase la lengua catalana y le diese la vizcaína. Él les respondió: Vosotros proseguid la oración de los ocho días, que yo también continuaré la mía . Y cumplidos los ocho días, delante de los muchos que concurrieron a ver la novedad, dixo: Amigo, la Virgen Santísima quiere que la niña hable catalán mientras esté en el reino de Cat