Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de abril, 2008

Matriushka I+D+I

Recibo un correo electrónico del Vicerrectorado de Investigación y Relaciones con la Empresa, de mi Universidad, con el siguiente aviso de convocatoria: "Subprograma de proyectos singulares estratégicos, dentro del programa nacional de cooperación público-privada, dentro de la línea instrumental de articulación e internacionalización del sistema, en el marco del Plan Nacional de Investigación Científica, Desarrollo e Innovación Tecnológica, 2008-2011" Me lo expliquen, porfa.

Geología de Región

“ La Sierra de Región (…) se levanta como un postrer suspiro calcáreo de los Montes Aquilanos, un gesto de despedida hacia sus amigos continentales, antes de perderse y ocultarse entre las digitaciones portuguesas.” De esta forma, con tintes antropomórficos (“postrer suspiro”, “amigos”), empieza la descripción geológica del mítico espacio de ficción, escenario de la novela Volverás a Región (1967) de Juan Benet. A lo largo de casi cuatro páginas el autor se demora en revelarnos de una forma pretendidamente científica los principales rasgos topográfico-geológicos de la comarca regionata. Los Montes Aquilanos, al sur de la comarca de El Bierzo, es una de las pocas referencias geográficas en el texto que nos permiten una marcación de los borrosos límites de Región. A partir de aquí los rasgos geológicos solo permiten situar el enclave de Región en una zona indeterminada del noroeste de la península. Benet hace uso de una terminología geológica deudora de la teoría del geosinclinal impe

Dos poemas de Vinyoli

ESCÚCHAME ESTOS GRITOS Escúchame estos gritos mal ahogados, llenos de experiencias dolorosas o alegres, de entusiasmos y caídas que me vienen de las oscuras anfractuosidades de la memoria. Escúchame los silencios tan cargados de llantos, de miedos y de fracasos no confesados. Que tus difíciles ganancias compartan mis pérdidas. AQUÍ Se me han vuelto las cosas como virutas quemadas. He dejado mis pasos fuera de aquí: zapatos muy gastados. No moverme. Pasar mucho tiempo aquí. -Se me ha vuelto una corriente silenciosa, que no veo, el tiempo. (Traducción: J.O. De Ara que és tard , Joan Vinyoli, 1975)

Bestiario

MIGRAÑAS . Pueblo de mujeres de las islas Caterias que no necesitaban a los hombres para reproducción. Eran fecundadas por las bandadas de patos que en primavera sobrevolaban dejando caer su esperma sobre ellas, que se echaban desnudas sobre la arena de las playas. Estas mujeres, sin duda monstruos, sólo tenían un diente, que se prestaban unas o a otras. BÚHO . Ave de mal agüero. Mensajero de la muerte. Según Plinio presagia la esterilidad, su huevo comido en tortilla cura la borrachera (…) Si se pone su corazón y su pie derecho sobre una persona dormida, dirá al momento cuanto ha hecho. CASTOR . Es antigua y muy común la opinión de que el castor se arranca los testículos para huir de la persecución de los cazadores. TEPAS . Son las serpientes de primavera (…) En Gandía ponen cenizas de romero y en Carcagente ponen a orinar a las preñadas en la puerta de la iglesia. Es en la saliva y la untuosidad de vientre donde las tepas transportan su gafedad y su paquidermia. Estas s

Clavijo

En mayo de 1764 el escritor Pierre Augustin Caron de Beaumarchais se desplaza de París a Madrid dispuesto a arreglar cierto enojoso asunto. Al parecer, un tal José Clavijo y Fajardo había faltado por dos veces a su palabra de casamiento dada a Lisette, hermana menor de literato francés y residente en la capital de España. Clavijo, el supuesto burlador, es un lanzaroteño criado en Madrid y formado en Francia. Tiene treinta y ocho años, escribe en periódicos y trabaja en los archivos reales. Por su parte, Beaumarchais, ex relojero enriquecido tras contraer nupcias con una viuda con posibles, todavía no es el celebrado autor de El barbero de Sevilla o Las bodas de Fígaro , pero goza de cierta ascendencia en los salones y ambientes financieros parisienses. El encuentro entre ambos dará lugar a uno de los más enrevesados affaires de la época, el cual será convenientemente rentabilizado por Beaumarchais al escribir, tres años después, el drama lacrimógeno Eugenia . En 1774 sacará de nuevo

Joubert

Joseph Joubert (1754-1824) no publicó ningún libro en vida. A su muerte, su amigo Chateaubriand hizo una selección de sus aforismos y reflexiones y lo editó en 1838 con el título de Recueil des Pensées de M. Joubert . A propósito del libro y de su autor, el crítico Sainte-Beuve escribió entonces un artículo en el que decía: “Quienes tuvieron la dicha de conocerlo, dicen que bastaba con haber encontrado y escuchado una sola vez al señor Joubert para dejarlo grabado por siempre dentro de sí: ahora, para ello, basta con leerlo, abriendo su libro al azar.” Es lo que he hecho. He abierto Sobre arte y literatura (Editorial Periférica, 2007), en traducción y edición de Luis Eduardo Rivera, y he leído cosas como estas: “Hay mil maneras de decir lo que se piensa, y una sola de decir lo que es.” “Cuando se escribe con facilidad siempre se cree contar con más talento del que se tiene.” “Tres condiciones son necesarias para hacer un buen libro: el talento, el arte y el oficio. Es

Banderas al viento

“Era la gloria de un día de abril y entonces no sospechábamos que fuese tan incierta…” Así describe Joan Sales la proclamación de la República el 14 de abril de 1931 en Incerta glòria (1956), una de las grandes novelas en catalán del siglo XX. La referencia está tomada de Shakespeare (“ the uncertain glory of an April day” , Los dos caballeros de Verona , I.iii.84) y viene a capturar la perplejidad, la ilusión y la incertidumbre de aquellos históricos días. La novela de Sales fue vertida al inglés por el neoyorquino David H. Rosenthal (1945-1992), poeta, ensayista y divulgador de la cultura catalana. Suya fue la primera traducción inglesa del Tirant lo Blanc ; y tradujo también, entre otros, a J. V. Foix, Gabriel Ferrater, Joan Perucho y Mercé Rodoreda, lo que dice mucho a favor de su buen gusto literario. Ahora, la Editorial Meteora ha editado Banderes al vent!. La Barcelona de les utopies, 1914-1936, obra póstuma de Rosenthal en la que se hace un repaso a estas dos décadas de trepi

Colomé

Me entero por la prensa de que ha muerto Delfín Colomé y Pujol, embajador de España en Corea del Sur. Tuve la suerte de conocerle, casualmente, durante mi estancia en Manila en noviembre de 1998, cuando era él embajador de España en Filipinas. Yo había ido al antiguo convento de san Agustín, en Intramuros, y el P. Policarpo Díaz, historiador, me estaba guiando en la visita. Me había enseñando la biblioteca y algunas de sus joyas, como la famosa Flora de Filipinas. Según el sistema sexual de Linneo (Manila, 1837), de Fr. Manuel Blanco, O.S.A, con sus magníficos grabados de plantas autóctonas, y también el jardín botánico que fundara el P. Blanco para sus estudios en el huerto del convento. Luego entramos en la iglesia y allí estaba el embajador Colomé acompañado del P. Pedro Galende, experto en arquitectura colonial filipina. Nos presentaron y estuvimos unos pocos minutos hablando, los suficientes para darme cuenta de que era un hombre afable, de gran cultura, curiosidad y sentido del

Lyell bajo el prisma de Rexroth

El poeta, crítico y ensayista estadounidense Kenneth Rexroth (1905-1982) tuvo, además de la literatura, una gama de intereses muy variada: la política (especialmente el anarquismo), las religiones, la filosofía (sobre todo las orientales), la pintura, el jazz, la ecología, la antropología y las ciencias, entre ellas la geología. Uno de sus poemas se titula “De nuevo la hipótesis de Lyell”, y lleva como lema el subtítulo de Principles of Geology (1830-1833), la obra fundamental del geólogo escocés Charles Lyell: Un intento de explicar los cambios antiguos en la superficie de la Tierra por comparación con las causas que actúan en el presente . He aquí un fragmento de dicho poema: Este ego, atado por la Tragedia personal y la vasta Venganza impersonal, Del mundo arruinado y arruinador, Se detiene en esta inmortalidad, Tan apasionado, tan apático, Como el flujo de lava que una vez ardió aquí; Y se paró aquí; y dijo: “Hasta aquí llego Y no más lejos.” Y lueg

Tex-mex noir

Y sigue la mala racha de defunciones en el cine. Ahora, Charlton Heston. No era uno de mis actores favoritos, pero el solo hecho de protagonizar Sed de Mal (1958, Touch of Evil ), de Orson Welles, merece mis respetos. En esta soberbia película Heston interpreta al inspector mexicano Vargas; un aparente miscasting que él, con su vigorosa actuación, logra hacer creíble. Sed de mal está basada en la novela Badge of Evil (1956) de Whit Masterson, pseudónimo de dos autores que también firmaron como Wade Miller. En una de sus mejores novelas, Paso fatal (1948), hacen decir a un policía: "Una delgada línea separa al hombre de la bestia, y una vez te has decidido a cruzarla, y tienes un arma en la mano, es bastante fácil hacerlo. Si das ese paso, habrás regresado a la jungla". Tal parece que estuvieran pensando ya en el personaje del corrupto detective Hank Quinlan, encarnado por un imponente Welles que, al igual que su personaje, parece intuir su fin como cineasta. "Leém

La ciudad desnuda

Hace unos días moría el director Jules Dassin, y hoy he vuelto a ver en DVD La ciudad desnuda (1948, The Naked City ), un relato policíaco y una de sus mejores realizaciones. En las escenas iniciales se nos presenta Nueva York, sus calles y su gentes, con la voz en off del productor de la película, Mark Hellinger. Pocas veces Nueva York ha sido tan bien fotografiada, en este caso por Williams Daniels. La persecución final en el puente de Williamsburg es sencillamente memorable. El guión lo escribieron Malvin Wald y Albert Maltz. Precisamente se cumplen cien años del nacimiento de Maltz (1908-1985). Empezó como dramaturgo y novelista y en 1941 se asentó en Hollywood como guionista. Estuvo en la lista negra del Comité sobre Actividades Antiamericanas. También Jules Dassin fue blacklisted y tuvo que marcharse a Europa. Maltz fue uno de los "Diez de Hollywood" que declararon en Washington en octubre de 1947. Fue condenado a una multa de mil dólares y a un año de reclusión. Tra

Baroja (padre)

Uno de los personajes secundarios de la novela de Pío Baroja La dama errante (1908) es Venancio Arce, un ingeniero de minas que “al parecer, era una notabilidad en Geología, y lo llamaban para destinarle a los trabajos del mapa geológico.” Baroja lo retrata como “un hombre sincero, que llevaba a la práctica lo que pensaba. Estaba dando a sus hijas una educación natural, aunque en Madrid pareciese absurda. Los juguetes de sus niñas eran brújulas, las lámparas de minero, la cinta, las piritas de cobre cuadradas y brillantes.” Señala Baroja en el prólogo a la novela que todos los tipos que aparecen en ella fueron tomados del natural. ¿Quién es el modelo real del primo Venancio? Muy probablemente para la caracterización de dicho personaje tuvo en cuenta a su padre, el ingeniero de minas Serafín Baroja y Zornoza (1840-1912), o a alguno de sus colegas amigos, como Lucas Mallada, paleontólogo y autor del ensayo regeneracionista Los males de la patria . El primer destino de Serafín Baroja fue