Ir al contenido principal

Un poema de Merwin

                                                                                                                                                          W. S Merwin (1927-2019)
 

 

LOS HUESOS DE PALINURO LE REZAN A LA ESTRELLA POLAR 


Consuélanos. El viento escoge entre nosotros.

Nuestra blancura es una estela nocturna desordenada.

Solitario candor, sé constante en nosotros

que desolados brillamos sin indicar el rumbo.


(W. S. Merwin, Collected Poems, Atheneum, Nueva York, 1966. Traducción: J.O.).

Comentarios

  1. subsumiendo lo sublime24/11/21, 20:00

    Me entusiasma la expresión "candor" entendida ésta como ingenuidad o capacidad de asombro ante las cosas del mundo. En mi opinión, es la mezcla de ardor y candor lo que debe caracterizar a todo buen poeta al margen de su virtuosismo estilistico o comunicativo. En palabras de Shelley; levantar el velo de la belleza oculta en lo mundano a través de la poesía. El solitario candor de Merwin parece un apacible refugio ante las inclemencias de la vida.

    ResponderEliminar
  2. Feliz expresión y acierto poético, sin duda, la de "solitario candor".

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares

Casa de postas

  El día 1 de enero de 1868 los hermanos Goncourt escriben en su Diario :  ¡Vamos, un nuevo año... Todavía una casa de postas, según la expresión de Byron, donde los destinos cambian de caballos! Y a esta casa de postas hemos llegado físicamente agotados, anímicamente hartos, con las mascarillas puestas y el distanciamiento obligado. Sin podernos saludar o abrazar como es debido y con todas las dudas del mundo acerca de lo que nos deparará el futuro más inmediato. Por desgracia, no estamos todos. Faltan viajeros. Porque a lo largo del camino nos han dejado seres queridos, familiares, amigos, a los que siempre echaremos de menos. A ellos nuestro recuerdo emocionado.    Aún así, aquí estamos. A la espera de que lleguen los caballos de refresco. Dispuestos a emprender un nuevo trayecto e impacientes por abandonar este año infausto que ahora termina. Eso sí, aferrados con firmeza a una vaga esperanza y deseando, con más fuerza que nunca, que el nuevo año sea mucho mejor y más saludable.  

Vocación reformista

  Coleen Gray: "Es una lástima que solo me gusten los hombres malos para procurar reformarlos." ( Tambores apaches , 1951, de Hugo Fregonese. Guion de David Chandler y Harry Brown). 

Un milagro de san Salvador de Horta

"Dos casados vizcaínos traxeron desde aquel reino a Horta una hija, que era sorda y muda de nacimiento; y poniéndola a los pies del venerable Fray Salvador, les dixo que estuviesen ocho días en la Iglesia orando a Nuestra Señora, y que después hablaría la muchacha. Pasados quatro días habló, pero en lengua catalana, conformándose con el idioma del territorio en que estaba. Entonces viendo hablar a la muda gritaron todos: Milagro , milagro . Pero sus padres como no entendían aquella lengua estaban descontentos, y levantando la voz decían que ellos no querían, ni pedían, que hablase su hija lengua catalana, sino vizcaína; y fueron a Fray Salvador, que le quitase la lengua catalana y le diese la vizcaína. Él les respondió: Vosotros proseguid la oración de los ocho días, que yo también continuaré la mía . Y cumplidos los ocho días, delante de los muchos que concurrieron a ver la novedad, dixo: Amigo, la Virgen Santísima quiere que la niña hable catalán mientras esté en el reino de Cat