Ir al contenido principal

Comstock, el sanguinario

 

 

La noche del 26  de enero de 1824, el Globe, un ballenero de Nantucket, surcaba las aguas del océano Pacífico a la altura de la isla Fanning, a una latitud 3º 51' latitud norte, y 159º 21' longitud oeste. Uno de los dos arponeros del barco, que son los que llevan el primer remo del bote cuando sale en pos de la ballena, Samuel B. Comstack, de 21 años, hijo de un maestro cuáquero de Nantucket y descendiente por parte de madre de los Mitchell, una familia de tanta raigambre en la isla como los Coffin, los Starbuck, los Gardner o los Macy, bajó al camarote poco después de las doce de la noche y, con una pequeña hacha, le partió en dos la cabeza al capitán mientras dormía, mató de la misma guisa al primer oficial de a bordo, se enfrentó a los dos oficiales que quedaban al grito de "Yo soy el sanguinario, tengo la mano ensangrentada y me vengaré", le disparó al tercer oficial con un mosquete, y dejó al segundo oficial de a bordo moribundo de las heridas que le produjo con un cuchillo de dos filos, un instrumento de más de un metro de largo y dos centímetros y medio de ancho que se emplea en la industria ballenera para cortar la grasa del cuerpo de la ballena.

(Charles Olson, Llamadme Ismael, Siruela, 2020. Traducción de Carlos Jiménez Arribas).     

Comentarios

  1. (Sittin'on) the dock of the bay1/6/21, 20:42

    Kafka solía decir que un libro tenía que ser un hacha para el mar helado que hay en nosotros, pero a mí me parece que no se estaba refiriendo a nada parecido a esto. No?

    ResponderEliminar
  2. Creo que no. Lo que creo que sugiere Olson con esta referencia es que el mal y el horror podía surgir en cualquier parte, por ejemplo un ballenero: y Melville, que estuvo en uno de ellos, lo sabía.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares

Antillón

  Con el placer de costumbre leo en Lecturas y pasiones (Xordica, 2021), la más reciente recopilación de artículos de José Luis Melero, una referencia al geógrafo e historiador Isidoro de Antillón y Marzo, nacido y muerto en la localidad turolense de Santa Eulalia del Campo (1778-1814). Antillón fue un ilustrado en toda regla, liberal en lo político, que difundió sus ideas, entre ellas el antiesclavismo, a través de diversas publicaciones. Sus obras más relevantes son las de carácter geográfico, entre las que destaca Elementos de la geografía astronómica, natural y política de España y Portugal (1808). En esta obra se muestra crítico con otros geógrafos españoles (caso de Tomás López) y con los extranjeros que escribían sobre España (a excepción del naturalista Guillermo Bowles). Gracias a Jovellanos Antillón llegó a ser elegido diputado por Aragón en las Cortes de Cádiz. A su amigo y protector le dedicó Noticias históricas de D. Gaspar Melchor de Jovellanos , impreso en Palma de Mall

Como un río de corriente oscura y crecida

  Era un panorama extraño. En Barcelona, la habitual multitud nocturna paseaba Rambla abajo entre controles de policía regularmente repartidos, y la habitual bomba que explotaba en algún edificio inacabado (a causa de la huelga de los obreros de la construcción) parecía arrojar desde las calles laterales perqueñas riadas de gente nerviosa a la Rambla. Los carteristas, apaches, sospechosos vendedores ambulantes y relucientes mujeres que normalmente pueden verse en las callejuelas se infiltraban entre las buenas familias burguesas, las brigadas de obreros de rostro endurecido, las tropillas de estudiantes y jóvenes que deambulaban por la ciudad. La multitud se desparramaba lentamente por la Rambla, como un río de corriente oscura y crecida. Apareció un ejército de detectives, de bolsillos abultados, apostados en cada café, vagueando por la Rambla y enganchando, de un modo vengativamente suspicaz, a algunos transeúntes elegidos por alguna singular razón, hasta el punto de que incluso esta

Un milagro de san Salvador de Horta

"Dos casados vizcaínos traxeron desde aquel reino a Horta una hija, que era sorda y muda de nacimiento; y poniéndola a los pies del venerable Fray Salvador, les dixo que estuviesen ocho días en la Iglesia orando a Nuestra Señora, y que después hablaría la muchacha. Pasados quatro días habló, pero en lengua catalana, conformándose con el idioma del territorio en que estaba. Entonces viendo hablar a la muda gritaron todos: Milagro , milagro . Pero sus padres como no entendían aquella lengua estaban descontentos, y levantando la voz decían que ellos no querían, ni pedían, que hablase su hija lengua catalana, sino vizcaína; y fueron a Fray Salvador, que le quitase la lengua catalana y le diese la vizcaína. Él les respondió: Vosotros proseguid la oración de los ocho días, que yo también continuaré la mía . Y cumplidos los ocho días, delante de los muchos que concurrieron a ver la novedad, dixo: Amigo, la Virgen Santísima quiere que la niña hable catalán mientras esté en el reino de Cat