Ir al contenido principal

Cenit del padecer


 

Pero no anima a todos esa misma decisión de sobrevivir, su gran afán de ver el después. Hay muchos, son ya los más, sin fuerzas para sostener la marcha forzada contra la muerte y el tiempo, que no pueden vivir día tras día en aquel inhumano cenit del padecer, en que salen de una agonía para caer en otra, siempre en espera del golpe de gracia que les remate y libere a la vez, y que viene no se sabe cómo, cuándo, ni por qué, de súbito, por sorpresa, cual para tantos todos los días, muertos jóvenes, con sus hambres vitales sin satisfacer. Hambres del vientre y las carnes, hambres de amor y mujer, hambre de las mercedes del alma, de libertad y justicia, palabras que suenan como eco extraño de algo perdido por la humanidad que ellos buscaran en vano.

(V. Botella Pastor, Tiempo de sombras,  Librería Editorial Argos, Barcelona, 1978).

Comentarios

  1. La Guerra Civil de 1936 a 1939 viene siendo nuestra guerra de Troya. En 1978 se estaba más cerca de ella. Quizás ahora estamos más cerca de la siguiente.

    ResponderEliminar
  2. Solo un dato: cuando yo nací hacía 70 años que había terminado la tercera guerra carlista, menos tiempo (81 años) del que va del final de la Guerra Civil a la actualidad. Y así vamos haciendo...

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares

Un poema de Raine

    DE MUJER A AMANTE Soy fuego encalmado en agua, una ola que se eleva del abismo. En mis venas la marea atraída por la luna se alza en un árbol de flores esparcidas en espuma de mar.  Soy aire atrapado en una red, el pájaro profético que canta en un cielo reflejado. Soy un sueño antes de la nada, soy una corona de estrellas, soy la forma de morir.   (Kathleen Raine,  Collected Poems 1935-1980 , Allen & Unwin, 1981. Traducción: J.O.)  (Nota: Este blog, como viene siendo habitual en verano, se toma un descanso de aproximadamente un mes. Que pasen un buen y saludable verano.)  

Álvarez Flórez

Hace unos días me enteré, por el artículo publicado en El Periódico ("Muerte de un traductor", de Silvia Cruz Lapeña) de la muerte, a finales del pasado mes de abril, de José Manuel Álvarez Flórez. Había nacido en Cangas del Narcea (Asturias) en 1939, aunque pronto se trasladó a Barcelona donde desarrolló durante décadas una ingente labor como traductor del inglés. A mediados de los años setenta se dio a conocer como narrador con Autoejecución y suelta de animales internos (Júcar, 1975) y  Girar de anarcos (Muchnik, 1981), dos novelas en la línea experimental en boga en aquela época. Más tarde publicaría El delirio de Conan y otros relatos (Muchnik, 1990).    Como traductor trabajó para varias editoriales, entre las que se cuentan, a parte de Muchnik, Acantilado y Anagrama. Tradujo a un gran número de autores: Faulkner, Scott Fitzgerald, Steinbeck, Capote, Doris Lessing, E. M. Foster, Vonnegut, Bukowsky, John Kennedy Toole, Le Carré, Oliver Sacks, Tom Wolfe, etc. La Bibli

Un milagro de san Salvador de Horta

"Dos casados vizcaínos traxeron desde aquel reino a Horta una hija, que era sorda y muda de nacimiento; y poniéndola a los pies del venerable Fray Salvador, les dixo que estuviesen ocho días en la Iglesia orando a Nuestra Señora, y que después hablaría la muchacha. Pasados quatro días habló, pero en lengua catalana, conformándose con el idioma del territorio en que estaba. Entonces viendo hablar a la muda gritaron todos: Milagro , milagro . Pero sus padres como no entendían aquella lengua estaban descontentos, y levantando la voz decían que ellos no querían, ni pedían, que hablase su hija lengua catalana, sino vizcaína; y fueron a Fray Salvador, que le quitase la lengua catalana y le diese la vizcaína. Él les respondió: Vosotros proseguid la oración de los ocho días, que yo también continuaré la mía . Y cumplidos los ocho días, delante de los muchos que concurrieron a ver la novedad, dixo: Amigo, la Virgen Santísima quiere que la niña hable catalán mientras esté en el reino de Cat