Ir al contenido principal

Una historia de la literatura (II)



Extractos (comentados) de Historia de la Literatura por Edelvives (1958):

ANACREONTE. "Murió de edad avanzada -alcanzó los ochenta y cinco años-, según algunos, ahogado con el orujo de un grano de uva.
(De algo tenía que morir, a tan avanzada edad, cierto; pero de esta manera... ya es mala suerte).

ESQUILO. Sus obras "debieron infundir en los espectadores impresiones escalofriantes".
(Como en las películas de terror de la Hammer).

SÓFOCLES. "Cuéntase que siendo ya octogenario sus hijos, codiciosos de administrar sus bienes, le acusaron de demencia senil, y él, como única defensa, leyó ante el tribunal de los jueces parte de la tragedia Edipo en Colona, que acababa de componer. Los jueces, maravillados de la lectura, le absolvieron."
(Esto sí que es tener poder de persuasión. Y muy mal lo de los hijos).

JENOFONTE. Sus obras "están escritas en un estilo de elegante superficialidad".
(Tal vez fuese el primero en poseer tal estilo, pero desde entonces ha tenido multitud de seguidores).

CICERÓN. "Reconciliados entre sí Octavio y Marco Antonio, Cicerón fue puesto en la lista de los proscritos y luego asesinado por unos satélites del último".
(El satélite que más nos sonaba entonces, a parte de la Luna, era el Sputnik).

PRUDENCIO. "Llevó una juventud muy borrascosa".
(El joven Prudencio no era muy prudente -ya lo sé, es un chiste fácil-. Lo de "borrascosa" me recordaba a la película Vidas borrascosas, que es el título con el que se estrenó en España Peyton Place, protagonizada por una madura e insinuante Lana Turner. En la clasificación moral de la época debió alcanzar un 3R (para mayores con reparos), como mínimo. De Prudencio venía en el libro un pasaje de la Psicomaquia ("Combate entre la Castidad y la Lujuria"), una de cuyas estrofas decía:

Escóndete en las sombras del abismo,
pues nada sirven ya tus asechanzas;
muere, infeliz Ramera, y el Averno
será de tal furor digna morada.

Acerca del significado de la palabra Averno no teníamos ni idea; pero de Ramera, sí. Todos habíamos consultado por nuestra cuenta, en el diccionario, la palabra "puta"; y nos habíamos encontrado con el famoso "Véase. Ramera"; y al ir a "ramera" la definición era: "Mujer que comercia con su cuerpo"; lo que no nos aclaraba mucho, la verdad).

ALFONSO X. La cantiga que cuenta "la historia de un monje muy devoto de la Virgen, que se extasía oyendo el dulce canto de un pájaro, y cuando regresa a su celda se da cuenta de que han transcurrido trescientos años en aquel tiempo que él creía de breves instantes".
(Maravillosa historia que parece un cuento chino. Luego la he leído recreada o plagiada por diferentes autores).

DIEGO DE SAN PEDRO. En Cárcel de Amor, el joven protagonista, Leriano, se suicida lentamente bebiéndose una copa que contiene las cartas de su amada hechas trizas.
(No debe ser nada fácil beberse la correspondencia, por más que sea la de tu amada. La imagen, empero, me dejo impactado).

LUCAS FERNÁNDEZ. Del Auto de la Pasión, se nos muestran unos versos en los que se describe al Señor:

Lágrimas, sangre y sudor
era el matiz de su gesto.  

(Esto fue mucho antes de que Winston Churchill hiciera famosa la expresión "sangre, sudor y lágrimas". Curioso).

(Continuará)

Comentarios

Entradas populares

Un milagro de san Salvador de Horta

"Dos casados vizcaínos traxeron desde aquel reino a Horta una hija, que era sorda y muda de nacimiento; y poniéndola a los pies del venerable Fray Salvador, les dixo que estuviesen ocho días en la Iglesia orando a Nuestra Señora, y que después hablaría la muchacha. Pasados quatro días habló, pero en lengua catalana, conformándose con el idioma del territorio en que estaba. Entonces viendo hablar a la muda gritaron todos: Milagro, milagro. Pero sus padres como no entendían aquella lengua estaban descontentos, y levantando la voz decían que ellos no querían, ni pedían, que hablase su hija lengua catalana, sino vizcaína; y fueron a Fray Salvador, que le quitase la lengua catalana y le diese la vizcaína. Él les respondió: Vosotros proseguid la oración de los ocho días, que yo también continuaré la mía. Y cumplidos los ocho días, delante de los muchos que concurrieron a ver la novedad, dixo: Amigo, la Virgen Santísima quiere que la niña hable catalán mientras esté en el reino de Catal…

Un poema de Muntañola

La noche es un árbol turbio que se enrreda en el árbol, es antracita antigua quemando la luz, es la piel más arcana del aire. El árbol lo sabe. Él bebe la noche.

(Esther Muntañola, Árbol. Ediciones Tigre de Papel, 2018).

De Anaïs Nin a Nicolás Guillén, con un interludio musical.

En los diarios tempranos de Anaïs Nin, escritos en los años veinte, el apellido Madriguera aparece en varias ocasiones. Paquita y Enric Madriguera eran dos hermanos catalanes, músicos precoces y amigos del compositor hispanocubano Joaquín Nin Castellanos, padre de Anaïs y de Joaquín Nin-Culmell, compositor como su padre. Ambos se alojaron en varias ocasiones en casa de Anaïs. Paquita fue una reconocida pianista, que más tarde se casaría con el guitarrista Andrés Segovia. Enric era violinista y tras empezar una prometedora carrera como intérprete clásico, al llegar Estados Unidos se pasó a la música moderna con gran éxito. Al frente de su banda se hizo famoso como compositor de canciones y bailables de ritmos latinoamericanos, compitiendo en este ámbito con su compatriota Xavier Cugat. El figuerense había empezado su carrera profesional en La Habana, donde se había criado y formado también como violinista.
Una de las canciones más recordadas de Enric Madriguera es "Adiós", co…