Ir al contenido principal

Paradójicas criaturas


No iban más que tres en aquella astronave: tres seres de aspecto extraño, pero correspondiente a una forma de existencia especial. Así, sobre diez alargados filamentos, que no tocaban tierra, ya que los "Olfos" era perfectamente ingrávidos, se veía una descomunal cabeza, ligeramente acebollada, con dos ojos enormes que ocupaban no solo la cara anterior sino parte de los laterales (...).
     Ahora, ante el visor gigantesco de uno de sus aparatos, que estaban enfocando sobre el Tercer Mundo (Tierra), observaban una de las ciudades del Globo (...) Lo que les tenía pendientes de las imágenes que desfilaban ante sus enormes ojos, lo que les emocionaba e interesaba.era las criaturas que poblaban aquel mundo organizado: el hombre.
     (...)
     -No consideran la inteligencia como tesoro individual y colectivo, sino como medio para conseguir... ¿qué es eso que consiguen?
     Esperaron al analizador, que no tardó en responder más concretamente.
     -Lo llaman "dinero" -concretó Al-File.
     -Y luchan, trabajan y pelean por ello.
     -Lo extraordinario es que el dinero no forma parte integrante de su metabolismo, ya que no comen papel ni metal.
     -Sí, pero lo consideran primordial, no solo por el poder adquisitivo que les proporciona, sino por el gusto extraño de almacenarlo, de saberse más poderosos, ellos dicen "ricos", que los demás.
     -¡Paradójicas criaturas!

(Law Space, Alucinosis. Ediciones Toray, 1961)

Comentarios

  1. El poder del dinero -qué bien describe esta anomalía de la sociedad humana- su ausencia es un excelente indicador para medir el desarrollo de una civilización.
    Seguro que habrá otras sociedades inteligentes, por esos mundos galácticos, que no necesitan un sistema de pago y acumulación tan primitivo y con tan nefastos resultados. A ver si vienen pronto y nos lo explican.

    ResponderEliminar
  2. Los "olfos" no eran nada tontos. Captaron enseguida la mayor debilidad humana.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares

Un milagro de san Salvador de Horta

"Dos casados vizcaínos traxeron desde aquel reino a Horta una hija, que era sorda y muda de nacimiento; y poniéndola a los pies del venerable Fray Salvador, les dixo que estuviesen ocho días en la Iglesia orando a Nuestra Señora, y que después hablaría la muchacha. Pasados quatro días habló, pero en lengua catalana, conformándose con el idioma del territorio en que estaba. Entonces viendo hablar a la muda gritaron todos: Milagro , milagro . Pero sus padres como no entendían aquella lengua estaban descontentos, y levantando la voz decían que ellos no querían, ni pedían, que hablase su hija lengua catalana, sino vizcaína; y fueron a Fray Salvador, que le quitase la lengua catalana y le diese la vizcaína. Él les respondió: Vosotros proseguid la oración de los ocho días, que yo también continuaré la mía . Y cumplidos los ocho días, delante de los muchos que concurrieron a ver la novedad, dixo: Amigo, la Virgen Santísima quiere que la niña hable catalán mientras esté en el reino de Cat

El Anacronópete

En el último episodio de la serie televisiva El ministerio del tiempo, titulado "Deshaciendo el tiempo", tiene un papel relevante un extraño aparato volador llamado "Anacronópete". No es una invención de los guionistas de la serie, sino más bien un homenaje a la figura del escritor madrileño Enrique Gaspar y Rimbau (1842-1902). En su tiempo Enrique Gaspar fue celebrado sobre todo como dramaturgo, autor de varias comedias de costumbres de estilo realista. Por otro lado, su experiencia de diplomático (fue cónsul en varias ciudades de Europa y Asia) le suministró materia para sus libros de viaje. Pero hoy en día es especialmente recordado por El Anacronópete (Barcelona, 1887), novela de fantasía y aventuras en la línea de las producidas por Julio Verne, considerada una de las primeras aportaciones españolas a la ciencia ficción moderna y un claro precedente de La máquina del tiempo de H. G. Wells. La novela de Gaspar -que en principio iba a ser un libreto de za

Viaje sin salir de casa

Xavier de Maistre (1763-1852) He emprendido y ejecutado un viaje de cuarenta y dos días alrededor de mi habitación. Las interesantes observaciones que he hecho, y el placer continuo que he experimentado a lo largo del camino, me impulsaban a hacerlo público; la certeza de ser útil me ha decidido a ello. Mi corazón experimenta una satisfacción inefable cuando pienso en el número infinito de malhadados a los que ofrezco un recurso asegurado contra el aburrimiento y un alivio a los males que soportan. El placer que uno siente viajando por su habitación está libre de la envidia inquieta de los hombres; es independiente de la fortuna. ¿Existe, en efecto, un ser lo bastante desgraciado, lo bastante abandonado para no poseer un cuartucho donde retirarse y esconderse de todo el mundo? He aquí todos los aprestos del viaje. (Xavier de Maistre, Viaje alrededor de mi habitación . Editorial Funambulista, 2007. Traducción de Puerto Anadón).