Ir al contenido principal

Progreso

ESPAÑA PROGRESA EN CIENCIA

Una encuesta oficial confirma que un 30% de los españoles 
cree que los hombres y los dinosaurios convivieron


(No es un chiste. Son los titulares de la noticia aparecida en La Nueva España de ayer. También se deduce de la encuesta que un 25% de los encuestados piensa que el Sol gira alrededor de la Tierra. Sin comentarios)

Comentarios

  1. Ese porcentaje de personas que creen uno y lo otro, quizás no son coincidentes, asi que podría ser -y no es descabellado- un 50%, así que eso explicaría la creciente idiotez, sin enmienda posible, que nos conduce directamente a la extinción de la especie.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Tu mensaje es de lo más pesimista pero es la pura realidad....

      Eliminar
  2. Es verdad, Amaltea. Así nos va.

    ResponderEliminar
  3. Bueno, tampoco a éste le falta razón:

    https://tsevanrabtan.wordpress.com/2015/04/24/la-presuncion-de-sapiencia/

    ResponderEliminar
  4. No le falta razón. La pregunta es compleja desde el punto de vista científico, pues los movimientos en el cosmos son muy relativos y dependen de dónde esté el observador. Pero las respuestas son inequívocas. Lo que nos indican es simplemente ignorancia. Estoy convencido de que casi todos (si no todos) los que dieron esta respuesta también hubiesen afirmado que existen los extraterrestres. (Otra pregunta científicamente compleja si no se definen antes qué entendemos por extraterrestres).

    ResponderEliminar
  5. Pues si el sol gira alrededor de la tierra y lo de la convivencia es verdad, hay un 55% de españoles que vienen de otro planeta:)

    Hola Jorge.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares

Un milagro de san Salvador de Horta

"Dos casados vizcaínos traxeron desde aquel reino a Horta una hija, que era sorda y muda de nacimiento; y poniéndola a los pies del venerable Fray Salvador, les dixo que estuviesen ocho días en la Iglesia orando a Nuestra Señora, y que después hablaría la muchacha. Pasados quatro días habló, pero en lengua catalana, conformándose con el idioma del territorio en que estaba. Entonces viendo hablar a la muda gritaron todos: Milagro , milagro . Pero sus padres como no entendían aquella lengua estaban descontentos, y levantando la voz decían que ellos no querían, ni pedían, que hablase su hija lengua catalana, sino vizcaína; y fueron a Fray Salvador, que le quitase la lengua catalana y le diese la vizcaína. Él les respondió: Vosotros proseguid la oración de los ocho días, que yo también continuaré la mía . Y cumplidos los ocho días, delante de los muchos que concurrieron a ver la novedad, dixo: Amigo, la Virgen Santísima quiere que la niña hable catalán mientras esté en el reino de Cat

Un poema de Raine

    DE MUJER A AMANTE Soy fuego encalmado en agua, una ola que se eleva del abismo. En mis venas la marea atraída por la luna se alza en un árbol de flores esparcidas en espuma de mar.  Soy aire atrapado en una red, el pájaro profético que canta en un cielo reflejado. Soy un sueño antes de la nada, soy una corona de estrellas, soy la forma de morir.   (Kathleen Raine,  Collected Poems 1935-1980 , Allen & Unwin, 1981. Traducción: J.O.)  (Nota: Este blog, como viene siendo habitual en verano, se toma un descanso de aproximadamente un mes. Que pasen un buen y saludable verano.)  

Álvarez Flórez

Hace unos días me enteré, por el artículo publicado en El Periódico ("Muerte de un traductor", de Silvia Cruz Lapeña) de la muerte, a finales del pasado mes de abril, de José Manuel Álvarez Flórez. Había nacido en Cangas del Narcea (Asturias) en 1939, aunque pronto se trasladó a Barcelona donde desarrolló durante décadas una ingente labor como traductor del inglés. A mediados de los años setenta se dio a conocer como narrador con Autoejecución y suelta de animales internos (Júcar, 1975) y  Girar de anarcos (Muchnik, 1981), dos novelas en la línea experimental en boga en aquela época. Más tarde publicaría El delirio de Conan y otros relatos (Muchnik, 1990).    Como traductor trabajó para varias editoriales, entre las que se cuentan, a parte de Muchnik, Acantilado y Anagrama. Tradujo a un gran número de autores: Faulkner, Scott Fitzgerald, Steinbeck, Capote, Doris Lessing, E. M. Foster, Vonnegut, Bukowsky, John Kennedy Toole, Le Carré, Oliver Sacks, Tom Wolfe, etc. La Bibli