Ir al contenido principal

"La flauta mágica": conexiones geológicas (y III)

Ludwig Alois von Köchel (1800-1877) 

La flauta mágica fue la última ópera que compuso Mozart. Lleva el número de catálogo K.620. La K es por Köchel. 
Ludwig Alois von Köchel, un licenciado en Derecho por la universidad de Viena, gran melómano, apasionado de la música de Mozart y miembro de la Mozarteum de Salzburgo, emprendió la ingente tarea de sistematizar todas las composiciones de Mozart mediante un "catálogo cronológico-temático", tarea que le llevó varios años y que finalmente editó en 1862. Pero Köchel. además de Mozart, tenía otros intereses.
Gracias a su rentas, Köchel pudo dedicarse sin restricciones a su otra gran pasión: las ciencias naturales, en especial la botánica, la geología y la mineralogía. Con el fin de recolectar especímenes, recorrió el norte de África y la Península Ibérica, así como varios países europeos. En 1859 publicó un monografía sobre los minerales del área de Salzburgo.
En memoria de Von Born y Giesecke fueron bautizadas dos nuevas especies minerales: la bornita (un sulfuro de hierro y cobre) y la gieseckita (un producto de la alteración de la nefelina). También Köchel tiene su mineral, la kochelita (un producto de alteración de la fergusonita). Los tres forman una especie de "tríada mozartiana" del reino mineral en honor al autor de La flauta mágica.  

Comentarios

Entradas populares

Un poema de Raine

    DE MUJER A AMANTE Soy fuego encalmado en agua, una ola que se eleva del abismo. En mis venas la marea atraída por la luna se alza en un árbol de flores esparcidas en espuma de mar.  Soy aire atrapado en una red, el pájaro profético que canta en un cielo reflejado. Soy un sueño antes de la nada, soy una corona de estrellas, soy la forma de morir.   (Kathleen Raine,  Collected Poems 1935-1980 , Allen & Unwin, 1981. Traducción: J.O.)  (Nota: Este blog, como viene siendo habitual en verano, se toma un descanso de aproximadamente un mes. Que pasen un buen y saludable verano.)  

Álvarez Flórez

Hace unos días me enteré, por el artículo publicado en El Periódico ("Muerte de un traductor", de Silvia Cruz Lapeña) de la muerte, a finales del pasado mes de abril, de José Manuel Álvarez Flórez. Había nacido en Cangas del Narcea (Asturias) en 1939, aunque pronto se trasladó a Barcelona donde desarrolló durante décadas una ingente labor como traductor del inglés. A mediados de los años setenta se dio a conocer como narrador con Autoejecución y suelta de animales internos (Júcar, 1975) y  Girar de anarcos (Muchnik, 1981), dos novelas en la línea experimental en boga en aquela época. Más tarde publicaría El delirio de Conan y otros relatos (Muchnik, 1990).    Como traductor trabajó para varias editoriales, entre las que se cuentan, a parte de Muchnik, Acantilado y Anagrama. Tradujo a un gran número de autores: Faulkner, Scott Fitzgerald, Steinbeck, Capote, Doris Lessing, E. M. Foster, Vonnegut, Bukowsky, John Kennedy Toole, Le Carré, Oliver Sacks, Tom Wolfe, etc. La Bibli

Un milagro de san Salvador de Horta

"Dos casados vizcaínos traxeron desde aquel reino a Horta una hija, que era sorda y muda de nacimiento; y poniéndola a los pies del venerable Fray Salvador, les dixo que estuviesen ocho días en la Iglesia orando a Nuestra Señora, y que después hablaría la muchacha. Pasados quatro días habló, pero en lengua catalana, conformándose con el idioma del territorio en que estaba. Entonces viendo hablar a la muda gritaron todos: Milagro , milagro . Pero sus padres como no entendían aquella lengua estaban descontentos, y levantando la voz decían que ellos no querían, ni pedían, que hablase su hija lengua catalana, sino vizcaína; y fueron a Fray Salvador, que le quitase la lengua catalana y le diese la vizcaína. Él les respondió: Vosotros proseguid la oración de los ocho días, que yo también continuaré la mía . Y cumplidos los ocho días, delante de los muchos que concurrieron a ver la novedad, dixo: Amigo, la Virgen Santísima quiere que la niña hable catalán mientras esté en el reino de Cat