Ir al contenido principal

El regreso de Peyton Place

Grace Metalious (1924-1964)

Sin duda la publicación de algunas de las obras de Richard Yates, empezando porVía revolucionaria (1960) y terminando por Once maneras de sentirse solo (1962), ha avivado en nuestro país el interés por los años 50, una década que en Estados Unidos cuenta con un buen número de obras literarias memorables. Siguiendo esta línea de cierto revival, en los últimos meses se han publicado algunas novelas muy representativas de este periodo, tales como El hombre del traje gris (1955) de Sloan Wilson y Lo mejor de la vida (1958) de Rona Jaffe. Era solo cuestión de tiempo que se reeditase Peyton Place, como así ha sido.
La publicación en 1956 de la novela de Grace Metalious se convirtió en el asunto literario más sonado del momento, el libro pasó a ser el más vendido durante los meses siguientes y catapultó a la fama a su joven autora, hasta entonces una desconocida. Con posterioridad sería traducida a varios idiomas y vertida al cine y a la televisión, aunque debidamente edulcorada. En España, debido a problemas de censura, no sería publicada hasta 1982 por la editorial Bruguera. (Por cierto, la traducción, debida a Mª Teresa Segur Giralt, es la misma que ahora presenta la editorial Blackie Books)
Peyton Place refleja la vida en una pequeña ciudad de Nueva Inglaterra a través de varios personajes, sin hurtar miserias y debilidades humanas por sórdidas y escandalosas que resulten. Una de las protagonistas es Allison MacKenzie, una joven que aspira a convertirse en escritora y que finalmente lo logrará en su continuación, Regreso a Peyton Place (1958). En un momento de esta novela, Allison duda de su valía como escritora, y su editor le responde: "Deja de menospreciarte. No eres una escritora mediocre, y si lo fueras, no se te ocurriría decirlo. Los críticos se encargarían de ello".
Grace Metalious sabía de lo que hablaba, pues algo parecido vivió en primera persona. Tuvo a los críticos en contra, pero el público a favor. Seguramente hubiese deseado un poco más de equilibrio entre ambos sectores, pero nunca lo obtuvo. Irónicamente, en los últimos tiempos se han multiplicado desde el ámbito académico las valoraciones que reconocen en Metalious a una escritora nada desdeñable, que supo romper moldes y que con su franqueza y desparpajo abrió el camino a otros escritores.

Comentarios

  1. Me da un poco de vergüenza intervenir, porque se pone de manifiesto mi incultura literaria. Para mí, "Peyton Place" siempre había sido esa película con aire de culebrón, adocenada, que presentaba el caso terrible de la chica violada por su padre pero donde, al final, quedaba de manifiesto la bondad de la vida rural, lo maravillosa que era esa pequeña ciudad en la que todos se conocían. Algo así como el reverso dulce e idílico de "Calle Mayor", de Sinclair Lewis. Pero nunca hay que fiarse de las adaptaciones cinematográficas de Hollywood, que todo lo pervierten (¿ponemos más ejemplos?). Apetece leer la novela tras tu comentario. No es que busque una demolición de la vida en las sencillas ciudades pequeñas de los Estados Unidos pero parece que había algo más que el colorín peliculero (aunque, por cierto, la película es muy entretenida y el doctor es fantástico, tan buena persona... ¡Y el juicio! Me encantan las películas con juicios).
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  2. Tú lo has dicho. La imagen que se tiene de "Peyton Place" es más la de la película (aquí titulada "Vidas borrascosas", nada menos) o de la serie de televisión, ambas convenientemente "adaptadas", que de la novela. Ésta no deja de ser un melodrama puro y duro, pero es la primera vez que se saca a la luz con toda su crudeza el reverso oscuro de la "apacible" vida americana. Hoy ya no sorprenden sus audacias temáticas, pero en su momento supuso todo un revulsivo.

    ResponderEliminar
  3. Demente Anónimo , Lupo malo.15/6/10 11:13

    En El Club de Lecturas Sustraídas en Grandes Almacenes acabamos de comentar la biografía de C. Laforet de Anna Caballé. Aunque cogidos por los pelos del moño vemos ciertos paralelismos. Quizá donde Metalious se rebela y retrata con escarnio, Laforet los deja a todos helados con un suspiro abismal. Laforet sería canaria pero la zumbona y guasona parece Metaliouus.Los tópicos y los locos son así.

    ResponderEliminar
  4. ¿Laforet y Metalious? Aparentemente no encuentro semejanzas, pero la literatura genera extrañas conexiones...

    ResponderEliminar
  5. Lupo Ayllán y sus Dementes ...16/6/10 17:21

    Me explicaré mejor Dr. Ordaz. Ambas vivieron el éxito literario como una tragedia que arrasó sus vidas. Exagero , pero sólo un poco.Lo que está claro es que lo percibieron como responsable último de su fracaso vital.

    ResponderEliminar
  6. Es cierto, las dos no pudieron o no acertaron a asimilar el éxito. Llamativo: A Metalious le dio por los delirios etílicos, a Laforet por los delirios místicos.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares

Un milagro de san Salvador de Horta

"Dos casados vizcaínos traxeron desde aquel reino a Horta una hija, que era sorda y muda de nacimiento; y poniéndola a los pies del venerable Fray Salvador, les dixo que estuviesen ocho días en la Iglesia orando a Nuestra Señora, y que después hablaría la muchacha. Pasados quatro días habló, pero en lengua catalana, conformándose con el idioma del territorio en que estaba. Entonces viendo hablar a la muda gritaron todos: Milagro , milagro . Pero sus padres como no entendían aquella lengua estaban descontentos, y levantando la voz decían que ellos no querían, ni pedían, que hablase su hija lengua catalana, sino vizcaína; y fueron a Fray Salvador, que le quitase la lengua catalana y le diese la vizcaína. Él les respondió: Vosotros proseguid la oración de los ocho días, que yo también continuaré la mía . Y cumplidos los ocho días, delante de los muchos que concurrieron a ver la novedad, dixo: Amigo, la Virgen Santísima quiere que la niña hable catalán mientras esté en el reino de Cat

Código de señales

Inmersos como estamos estos días en un clima espeso y desagrable de enfrentamientos, confrontaciones y choques de trenes, sería deseable que las partes en conficto aceptaran unas mínimas normas de conducta a fin de evitar daños innecesarios al resto de ciudadanos. Podrían atenerse, por ejemplo, al antiguo Reglamento de señales de la Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles, publicado en 1949 en 1948 y que constituye un modelo de claridad y precisión.  Según dicho reglamento, lo primero y principal (Capítulo Primero, "Generalidades") consiste en que: Todos los agentes, cualquiera que sea su categoría, deben obediencia absoluta e inmediata a las señales.    Lo segundo, también de obligado cumplimiento, es la "marcha a la vista": La "marcha a la vista" impone al Maquinista la obligación de ir observando la vía con la máxima atención y de regular la velocidad del manera que pueda detenerlo ante cualquier obstáculo o señal de alto . Entre las señales más imp

Casa de postas

  El día 1 de enero de 1868 los hermanos Goncourt escriben en su Diario :  ¡Vamos, un nuevo año... Todavía una casa de postas, según la expresión de Byron, donde los destinos cambian de caballos! Y a esta casa de postas hemos llegado físicamente agotados, anímicamente hartos, con las mascarillas puestas y el distanciamiento obligado. Sin podernos saludar o abrazar como es debido y con todas las dudas del mundo acerca de lo que nos deparará el futuro más inmediato. Por desgracia, no estamos todos. Faltan viajeros. Porque a lo largo del camino nos han dejado seres queridos, familiares, amigos, a los que siempre echaremos de menos. A ellos nuestro recuerdo emocionado.    Aún así, aquí estamos. A la espera de que lleguen los caballos de refresco. Dispuestos a emprender un nuevo trayecto e impacientes por abandonar este año infausto que ahora termina. Eso sí, aferrados con firmeza a una vaga esperanza y deseando, con más fuerza que nunca, que el nuevo año sea mucho mejor y más saludable.