Un poema de Olson



LOS MARTÍN-PESCADORES
(fragmento)

No soy griego, no he tenido esta ventaja.
Y, desde luego, tampoco romano:
ël no podría tomar ningún riesgo que importe,
el riesgo de la belleza menos que ninguno.

Pero tengo mi parentesco, si no por otra razón que
(como él dijo, próximo al parentesco) haberme comprometido, y,
dada mi libertad, sería un canalla
si no lo hubiera hecho. Esta es la pura verdad.

Funciona de esta manera, a pesar de la desventaja.
Ofrezco, por explicación, una cita:
si j'ai du gout, ce n'est guères
que pour la terre et les pierres.

A pesar de la discrepancia (un océano  coraje  edad)
esto también es cierto: si tengo gusto
es solo porque estoy interesado
en lo que fue asesinado al sol.

           Les planteo su pregunta:

¿destaparían la miel / donde hay larvas de mosca?

           Cazo entre piedras

(De "The Kingfishers", en The Collected Poems, de Charles Olson, Berkeley, 1987. Trad. J. O.) 

Publicar un comentario