Año Nuevo


 

Sometidos al peso sin clemencia

del invierno, el estado y la concencia,

en formación variable, compatiendo

amor, lenguaje, soledad o miedo, 

hacia los hábitos del año entrante

la gente va fluyendo por las calles

cantando o suspirando mientras pasa.

Exalté, piano o duda reiterada, 

nuestro pensar regresa a todas horas

a la meditación que es ya su norma:

escasez, expiación, tal vez reforma. 

(...)

Nochevieja, 1939


(Inicio de Carta de Año Nuevo, de W. H. Auden. Traducción de Gabriel Insausti, Pre-Textos, 2006). 


¡FELIZ 2023!

Comentarios

(2)
  1. Beatkenstein o el moderno Prometeo2/1/23, 3:00

    En un arranque de mesianismo, probablemente inducido por su aversión a la reglamentación y la forma, Allen Ginsberg llegó a afirmar: "La única tradición poética es la voz que sale de la zarza ardiente. El resto no es más que basura y será aniquilada". No parece que, al menos en éste poema, Auden responda al prototipo de cabeza de ángel ardiendo que postula Ginsberg aunque compartan inclinaciones meditativas y expiatorias. Si bien el tono monocorde y la carencia de vigor atraviesan a mi juicio buena parte del extracto, estos no son motivos suficientes para condenarlo como a un despojo. Después de todo, las flores más bellas son las que crecen entre la basura.

    ResponderEliminar
  2. Jorge Ordaz2/1/23, 15:02

    Este fragmento es solo el comienzo. La obra se entiende mejor en el contexto europeo en la que se escribe. El mundo en guerra la vuelta de la esquina.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario