Ir al contenido principal

El futuro lector


 

Escribo a pesar de las alteraciones que me afectan como un mal recóndito. No se me ocurre otra cosa, apenas nada, pero sin embargo sé que estoy escribiendo mientras me derrito por el calor y de repente me dispongo a pensar en un futuro lector de estas palabras que ahora mismo salen de mí sin que yo sepa a ciencia cierta qué significado guardan ni porqué motivo salen de mí en estos momentos. Un futuro lector que, sin embargo, está leyendo aquí mismo. Otra cuestión sería preguntarse ¿por qué permito que salgan de mí estas palabras?... ¿Por qué me hago esta clase de preguntas?... Pero las preguntas, cuando surgen baldías, es mejor despreciarlas y, en todo caso, delimitarlas. De modo que una tercera opción -¿para qué?- muere antes de nacer bajo un violento tachón en el papel, un tachón de inequívoca intencionalidad.

(Fernando Fonseca, Cuentos de Ciudad Ajada. Más Madera, Oviedo, 2021).


Comentarios

  1. El futuro lector está leyendo aquí mismo porque es y no es futuro. Esta es una de las ocasiones en que la literatura burla al tiempo. El futuro lector que menciona el texto coincide con el presente lector y, cuando relea, también con el pasado lector.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Por eso podemos leer cosas como esta:
      "Quan pren consciència que has decidit no llegir-lo mai més, l'autor dubta. Potser hauria de crear una situació imprevista y aconseguir una reconciliació ràpida, pensa. Diguem-ho tot: també li passa pel cap sacrificar-te i fer que, a conseqüència d'un cop fortuït i fatídic, et moris". De Sergi Pàmies, en Cançons d'amor i de pluja.

      Eliminar
    2. Creo que el lector lo es en el momento en que lee, es decir en el presente para el lector; pero para un autor que está escribiendo algo que nadie, salvo él, ha leído todavía, el lector siempre es futuro lector. O no. Es un asunto un bastante lioso y me pierdo. Una cosa sí me parece cierta: Un autor siempre escribe para alguien más que él, aunque el autor lo niegue.

      Eliminar
  2. El lector virtual y el real. Para liar más el tema.

    ResponderEliminar
  3. Dandimite!9/1/22, 17:28

    Antes que cuestionarme la dimensión espacio temporal de la relación que se establece entre el escritor y el lector considero conveniente señalar que el autor parece estar experimentando con la escritura automática tan del gusto de los Surrealistas. El fraseo emana directamente del inconsciente personal y tras la lectura del texto sólo nos queda concluir con Breton que la literatura es uno de los más tristes caminos que lleva a todas partes. Deliciosa por otro lado la portada del libro con Poe? emparedado en un macabro giro del destino como Fortunato en su cuento "el barril de amontillado".

    ResponderEliminar
  4. El delicioso motivo de la portada es del pintor asturiano José Paredes.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares

Criterion

  Sin lugar a dudas, The Criterion , fundado y editado por T. S. Eliot en 1922, es una de las mejores revistas literarias británicas del siglo XX. La nómina de colaboradores que tuvo este magazine trimestral, hasta su último número publicado en 1939, conforma un catálogo bastante representativo de lo más granado de la intelectualidad, no solo británica, del período de entreguerras. En sus páginas escribieron luminarias como Pound, Yeats, Proust o Valéry, por citar solo cuatro.   El primer número de The Criterion , salido en octubre de aquel annus mirabilis , es realmente impactante y marca el sello característico de su editor, expresado a través de sus "Commentary"; a saber, la compatibilidad entre una ideología ideología católica y conservadora y una defensa a ultranza de la vanguardia modernista. En este ya mítico número 1, se incluye, por ejemplo, la primera aparición en letra impresa de The Waste Land de Eliot, y la crítica encomiástica de Valéry Larbaud del Ulises, de

Premio Nadal 1944

El jurado del primer Premio "Eugenio Nadal" (Café Suizo, Barcelona, 6 de enero de 1945). De izquierda a derecha: Juan Ramón Masoliver, Josep Vergés, Rafael Vázquez Zamora, Joan Teixidor e Ignacio Agustí.  En un artículo titulado "Premios literarios, cartas marcadas", publicado recientemente en un diario digital su autor Daniel Rosell analiza el trasfondo de premios tan prestigiosos como el Nadal y el Planeta a lo largo de su ya larga historia. Refiriéndose al primero de ellos, Rosell escribe: "Siempre hay alguien que recuerda que el el primer premio Nadal lo ganó una desconocida Carmen Laforet, que se impuso a González Ruano, a quien se le había garantizado el premio." Y añade: "Es emotivo, incluso tiene elementos épicos la historia de una joven desconocida que se alza con un galardón literario al que aspiraban los nombres -todos masculinos- consagrados de las letras de entonces, pero ¿por qué no poner el acento en González Ruano? (...) En otra

Pìanos mecánicos

De Los organillos , de Henri-François Rey, publicada a principios de los años sesenta, recordaba más su versión cinematográfica, titulada Los pianos mecánicos como el original francés, que la propia novela. Yo estaba en Cadaqués el verano en que se rodó la película, y tuve la ocasión de ver de cerca a dos de sus intérpretes más conocidos: James Mason y Hardy Krüger. La protagonista femenina era Melina Mercouri, pero a ella no tuve la suerte de verla. El filme lo dirigió Juan Antonio Bardem y, aunnque no es una de sus mejores películas, sí es una de sus producciones internacionales de más éxito comercial. A Henri-François Rey, que pasaba largas temporadas en Cadaqués (Caldeya en la ficción), también lo  tenía visto por el bar Marítim o el café Melitón (título, por cierto, de su última novela). En su momento la novela fue un éxito de ventas y de crítica (llegó a finalista del Goncourt y ganó el Interallié).Leída al cabo de los años puedo asegurar que no solo se sostiene muy bien