Ir al contenido principal

Blanco, rosa y rojo.

 


   Llegamos al diván, y cuando me disponía a soltarla sobre él ella se aferró a mi cuello y sugirió:

   -Aquí no, Harry. En mi dormitorio rosa.

   -¿En tu qué ?

   -Mi dormitorio. Es todo rosa y blanco.

   -¿Y dónde está ese Edén?

   -Ahí... al otro lado del diván... esa puerta blanca.

   Caminé como en sueños, con ella en brazos. Imaginé una gran cama blanca y rosa, y ella tendida en el centro. Me entraron unas prisas endiabladas por llegar. Abrí casi a puntapiés. Ella musitó:

   -La luz... a tu izquierda.

   Tanteé la pared, encendí la luz y di un paso al frente.

   Sólo que me detuve en seco.

   Realmente, el dormitorio era rosa y blanco.

   Pero también era rojo.

   ¡Cristo!

   La sangre es roja, y había sangre por todas partes, y algo parecido a un cuerpo humano esparcido por toda la cama.

 

(Burton Hare, Dorada sombra de muerte. Bruguera, 1978).

 

Comentarios

  1. Jarra de agua fría para Harry. De la ilusión por el cuerpo a la desilusión por el cadáver. El viejo estilo, la novela Sangría. Pero bien.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Por cierto, el dibujo de la portada es espectacular. La maciza enorme. El protagonista como un muñeco a su lado. El dibujante tenía sus preferencias.

      Eliminar
    2. El título lo dice todo: "Dorada sombra de muerte". A ver quién lo supera.

      Eliminar
  2. Qué es esta loca escena que no entiendo ni puedo descifrar?
    Qué es esta loca escena que no puedo resolver de ninguna manera?
    Cuantos muertos o vivos?
    Denle amor a Harry; necesita amor, esa es la verdad.(Y quién no).

    ResponderEliminar
  3. Antes el detective-narrador Narry había dicho: "Su cuerpo se adaptó al mío. Y cuando digo se adaptó quiero decir eso excactamente"... " Todo lo que llevaba encima eran sus cabellos dorados"... Y entonces cuando él está a punto de explotar y se la lleva a la alcoba... se encuentra en la cama con un cadáver destrozado a cuchilladas. Ya es mala suerte. Pero esto es tan solo el comienzo de la historia.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares

Criterion

  Sin lugar a dudas, The Criterion , fundado y editado por T. S. Eliot en 1922, es una de las mejores revistas literarias británicas del siglo XX. La nómina de colaboradores que tuvo este magazine trimestral, hasta su último número publicado en 1939, conforma un catálogo bastante representativo de lo más granado de la intelectualidad, no solo británica, del período de entreguerras. En sus páginas escribieron luminarias como Pound, Yeats, Proust o Valéry, por citar solo cuatro.   El primer número de The Criterion , salido en octubre de aquel annus mirabilis , es realmente impactante y marca el sello característico de su editor, expresado a través de sus "Commentary"; a saber, la compatibilidad entre una ideología ideología católica y conservadora y una defensa a ultranza de la vanguardia modernista. En este ya mítico número 1, se incluye, por ejemplo, la primera aparición en letra impresa de The Waste Land de Eliot, y la crítica encomiástica de Valéry Larbaud del Ulises, de

Un milagro de san Salvador de Horta

"Dos casados vizcaínos traxeron desde aquel reino a Horta una hija, que era sorda y muda de nacimiento; y poniéndola a los pies del venerable Fray Salvador, les dixo que estuviesen ocho días en la Iglesia orando a Nuestra Señora, y que después hablaría la muchacha. Pasados quatro días habló, pero en lengua catalana, conformándose con el idioma del territorio en que estaba. Entonces viendo hablar a la muda gritaron todos: Milagro , milagro . Pero sus padres como no entendían aquella lengua estaban descontentos, y levantando la voz decían que ellos no querían, ni pedían, que hablase su hija lengua catalana, sino vizcaína; y fueron a Fray Salvador, que le quitase la lengua catalana y le diese la vizcaína. Él les respondió: Vosotros proseguid la oración de los ocho días, que yo también continuaré la mía . Y cumplidos los ocho días, delante de los muchos que concurrieron a ver la novedad, dixo: Amigo, la Virgen Santísima quiere que la niña hable catalán mientras esté en el reino de Cat

Simpson

George Gaylord Simpson (1902-1984) George Gaylord Simpson fue sin duda uno de los importantes paleontólogos del siglo XX, especialista en mamíferos fósiles, gran teórico evolucionista y experto lingüista. Después de su muerte, su hija descubrió  entre sus papeles el manuscrito de un relato de ciencia-ficción escrito en los años setenta y titulado The Dechronization of Sam Magruder . Se publicó en 1996, con prólogo de Arthur C. Clarke y epílogo de Stephen Jay Gould. Fue traducido al castellano por María Belmonte y publicado al año siguiente por la editorial Mondadori con el título Entre dinosaurios . El relato de Simpson narra las peripecias de un "cronólogo", Samuel Magruder, que en 2162, y gracias a un proceso de su invención conocido como "descronización", viaja nada menos que ochenta millones de años atrás, o sea, al período cretácico. Magruder es consciente de que es el único humano en un valle poblado de gorgosaurios, celurosaurios, tiranosaurios y otros