Ir al contenido principal

Basse, exploradora en Madagascar


Éliane Basse mostrando el mapa del país explorado por ella al redactor Francisco Melgar  en París. (Foto: Estampa).

En el número 176, de 23 de mayo de 1931, aparece en la revista gráfica Estampa, muy popular en la época, un reportaje titulado "Una muchacha de 25 años que ha explorado sola las regiones salvajes de Madagascar cuenta a los lectores de Estampa su aventura". El artículo lleva la firma de Francisco Melgar, corresponsal de la revista en la capital francesa. Nos explica que Éliane Basse, nombre de la intrépida exploradora, es licenciada en Ciencias y está preprando su tesis doctoral sobre los fósiles de Madagascar, bajo la dirección del catedrático Mr. Boule de La Sorbona.
Basse le relata al periodista algunas de las circunstancias e incidencias más pintorescas de su exploración geológica por el interior de la isla malgache, realizada bajo los auspicios del servicio de Minas de Madagascar, el Museo de Historia Natural de París y la Academia de Ciencias. "Para ir de un lugar a otro -cuenta la señorita Basse- viajaba en una especie de palanquín, el filanjana, llevado a hombros por media docena de negros...". Al principio pasó por algunos momentos difíciles con los nativos, debido a prejuicios y malentendidos, pero en general se sintió bien tratada y pudo llevar a cabo su trabajo sin excesivos problemas. "Después de esos dos años pasados bajo los Trópicos, sin ver durante meses enteros a un hombre blanco, la civilización me parece algo deliciosa. Sin embargo, no tengo por qué sentir lo que he hecho...".

La exploradora a su llegada a Tongobvy en el filanjana. (Foto: Estampa).

Basse se trajo del país de los Baras setenta cajas llenas de fósiles y muestras de rocas. En 1934 volvió a Madagascar a completar sus estudios. Fruto de ello fueron varios artículos y monografías paleontológicas sobre el cretácico de la provincia de Maintirano, en especial sobre los ammonites. Fue colaboradora del paleontólogo y jesuita P. Teilhard de Chardin, quien oficiaría su casamiento al año siguiente. La doctora Basse fue directora de Ciencias de la Tierra en el C.N.R.S. de Francia. Murió en 1985.  

Comentarios

Entradas populares

Un poema de Raine

    DE MUJER A AMANTE Soy fuego encalmado en agua, una ola que se eleva del abismo. En mis venas la marea atraída por la luna se alza en un árbol de flores esparcidas en espuma de mar.  Soy aire atrapado en una red, el pájaro profético que canta en un cielo reflejado. Soy un sueño antes de la nada, soy una corona de estrellas, soy la forma de morir.   (Kathleen Raine,  Collected Poems 1935-1980 , Allen & Unwin, 1981. Traducción: J.O.)  (Nota: Este blog, como viene siendo habitual en verano, se toma un descanso de aproximadamente un mes. Que pasen un buen y saludable verano.)  

Como un río de corriente oscura y crecida

  Era un panorama extraño. En Barcelona, la habitual multitud nocturna paseaba Rambla abajo entre controles de policía regularmente repartidos, y la habitual bomba que explotaba en algún edificio inacabado (a causa de la huelga de los obreros de la construcción) parecía arrojar desde las calles laterales perqueñas riadas de gente nerviosa a la Rambla. Los carteristas, apaches, sospechosos vendedores ambulantes y relucientes mujeres que normalmente pueden verse en las callejuelas se infiltraban entre las buenas familias burguesas, las brigadas de obreros de rostro endurecido, las tropillas de estudiantes y jóvenes que deambulaban por la ciudad. La multitud se desparramaba lentamente por la Rambla, como un río de corriente oscura y crecida. Apareció un ejército de detectives, de bolsillos abultados, apostados en cada café, vagueando por la Rambla y enganchando, de un modo vengativamente suspicaz, a algunos transeúntes elegidos por alguna singular razón, hasta el punto de que incluso esta

Un milagro de san Salvador de Horta

"Dos casados vizcaínos traxeron desde aquel reino a Horta una hija, que era sorda y muda de nacimiento; y poniéndola a los pies del venerable Fray Salvador, les dixo que estuviesen ocho días en la Iglesia orando a Nuestra Señora, y que después hablaría la muchacha. Pasados quatro días habló, pero en lengua catalana, conformándose con el idioma del territorio en que estaba. Entonces viendo hablar a la muda gritaron todos: Milagro , milagro . Pero sus padres como no entendían aquella lengua estaban descontentos, y levantando la voz decían que ellos no querían, ni pedían, que hablase su hija lengua catalana, sino vizcaína; y fueron a Fray Salvador, que le quitase la lengua catalana y le diese la vizcaína. Él les respondió: Vosotros proseguid la oración de los ocho días, que yo también continuaré la mía . Y cumplidos los ocho días, delante de los muchos que concurrieron a ver la novedad, dixo: Amigo, la Virgen Santísima quiere que la niña hable catalán mientras esté en el reino de Cat