Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de octubre, 2018

Joyce y sus lectores

El escritor Ramón Pérez de Ayala escribió sobre James Joyce en un artículo titulado "El pregonero de Joyce", contenido en su libro Principios y finales de la novela (Ed. Taurus, Madrid, 1958). A Pérez de Ayala no le gustaba el autor de Ulises, ni tampoco Antonio Marichalar, su "pregonero" en España.  Marichalar había prologado El artista adolescente, en la primera edición de esta obra publicada por Biblioteca Nueva en 1926, y traducida al castellano por Alfonso Donado (pseudónimo de Dámaso Alonso).
Según afirma Pérez de Ayala en dicho artículo, el mayor número de lectores del Ulysses, cuando salió, pertenecía al "género femenino y de clase distinguida". La explicación que da para tal afirmación es que la curiosidad, sobre todo la malsana, "es cualidad consustantiva con la la naturaleza de la mujer, ya desde el paraíso terrenal". En cuanto a que las lectoras del Ulysses (especialmente en Inglaterra) hayan sido señoras distinguidas y ricas se exp…

La presentación

Ayer se presentó en Oviedo, en la Biblioteca "Lorenzo Rodríguez Castellano (La Granja)", mi última novela Memorias de un magnetizador, publicada por la editorial Pez de Plata. En la organización del acto participaron Chelo Veiga, coordinadora de la Red de Bibliotecas Públicas de Oviedo; Susana Tejedor, de Foro Abierto (Librería Cervantes) y Jorge Salvador, editor de Pez de Plata. Presentó la novela Rodrigo Olay, profesor del Departamento de Filología Española de la Universidad de Oviedo. Mi agradecimiento a todos ellos y, cómo no, al numeroso público que asistió al acto.

Presentación nuevo libro

El próximo lunes, 29 de octubre, tendrá lugar en Oviedo la presentación de mi nueva novelaMemorias de un magnetizador, editada por Pez de Plata.
Quien quiera asistir al acto será bienvenido.

La biblioteca de un buscador de libros

Uno empieza buscando libros creyendo que la meta es construir una biblioteca pero lo que en realidad ha ido construyendo es una librería de viejo.

(Juan Bonilla, La novela del buscador de libros, Fundación José Manuel Lara, 2018).

El paro que no cesa

El siglo XXI tocaba a su fin.
El dinero de Yanko Lems, también.
Al siglo XXI le quedaban apenas un par de años.
Al bolsillo de Yanko Lems, apenas unas monedas.
A Yanko, el que el siglo XXI estuviese agonizando, le tenía sin cuidado; lo otro, en cambio, le tenía muy preocupado.
Estaba sin trabajo.
Y no por  su gusto.

(Joseph Berna, El reino de los seres de hielo. Ediciones Ceres, 1980).

Dandis

Dos de las cosas que suelen caracterizar a los ejemplares de las pequeñas editoriales que han irrumpido recientemente en el mercado editorial son: la particular selección de títulos y la esmerada presentación de los libros. Los bellos y los dandis (2018), de Clare Jerrold, editado por la editorial Wunderkammer, cumple con creces con ambas cualidades. El libro de Jerrold, originalmente publicado en inglés en 1910, ha sido traducido por Miguel Cisneros Perales y lleva un informativo prólogo de Luis Antonio de Villena. Se trata de un viaje fascinante por el mundo de los beaux, dandis, macaronis, etc. que con sus extravagantes estilismos brillaron en los selectos salones londinenses de los siglos XVIII y XIX, marcando el gusto y la moda entre los presumidos de su época. Las vidas y anécdotas de Nash, Brummel y D'Orsay, entre otros, nutren estas deliciosas y entretenidas páginas. Pero si el contenido del libro ya es de por sí atractivo, su edición en la colección en que aparece no lo …

El hábito en el amor

No es preciso el auxilio de los dioses
ni las flechas de Venus para amarse.
A veces la más fea mujercilla,
su conducta, su agrado, su limpieza,
sus artificios inocentes hacen
que se acostumbre el hombre fácilmente
a vivir en su trato y compañía,
porque engendra cariño el mucho trato:
golpes reiterados, aunque leves,
al cabo de años triunfan de los cuerpos
más sólidos. ¿No observas que las gotas
de la lluvia que caen sobre las peñas
después de mucho tiempo las socavan?

(Lucrecio, De la naturaleza de las cosas, fragmento del Libro IV. Traducción del abate Marchena. Edición de Agustín García Calvo, Cátedra, 1990).

El estado de las cosas

"Las cosas nunca están tan mal que no puedan ir peor."

(Gulley Jimson en La boca del caballo, de Joyce Cary. Traducción de Narciso Pousa. Emecé Editores, Buenos Aires, 1954).

Smalltothcombia domestica

Edward Lear, Nonsense Botany & Nonsense Alphabets, Etc. Frederick Warne & Co., Londres, 1927).