Ir al contenido principal

Entre las rocas y el mar

Aspecto del flysch de Zumaya

Los senderios del mar. Un viaje a pie (Acantilado, 2017), de María Belmonte, es un delicioso recorrido a lo largo de la costa vasca, por esta interfase donde confluyen las rocas, el mar y la vida; pero es también  un viaje sentimental y meditativo sobre nuestra propia existencia y el lugar que ocupamos en esta pequeña porción del planeta.
En el libro Belmonte reserva un papel relevante a la geología, lo que es de agradecer. Nos habla de los diferentes tipos de rocas que va encontrando, de estructuras geomorfológicas que modelan el paisaje y de restos fósiles, como los paramoudras de Jaizquibel: "concreciones silíceas formadas en torno a las trazas fósiles (icnofósiles) de gusanos marinos que vivieron en fondos arenosos hace cincuenta y cinco millones de años". La playa de Itzurun de Zumaya, con su espectacular flysch (finas capas de estratos alternando rocas duras y blandas) le suscita trascendentes pensamientos:
"Y mientras me alejaba de aquel majestuoso escenario se me ocurrió pensar que dentro de millones de años -casi un parpadeo a escala de tiempo geológico- todo lo que constituye nuestro mundo, incluidos nosotros los humanos, los sonetos de Shakespeare, los rascacielos de Manhattan, las pirámides, Santa Maria del Fiore, los teléfonos móviles, los residuos nucleares, los tigres y las ballenas, las luciérnagas..., todo estará reducido a unos estratos de roca de unos centímetros de espesor como lo está ahora la apacible época jurásica en la que medraron los dinosaurios".
Solo una pequeña correción. Hablando de la influencia de los Principles of Geology (1830-1833), de Charles Lyell, dice que se tradujo "al español, en 1838, por el geólogo Joaquín Ezquerra del Bayo". Ahora bien, desgraciadamente los tres tomos de los Principles nunca se tradujeron al español; lo que Ezquerra del Bayo tradujo de Lyell al español fueron los Elements of Geology (obra independiente de los Principles, en un solo tomo), y no fue en 1838 sino en 1847 (Elementos de Geología, Madrid, Imprenta de Don Antonio Yenes).

Comentarios

Entradas populares

Un milagro de san Salvador de Horta

"Dos casados vizcaínos traxeron desde aquel reino a Horta una hija, que era sorda y muda de nacimiento; y poniéndola a los pies del venerable Fray Salvador, les dixo que estuviesen ocho días en la Iglesia orando a Nuestra Señora, y que después hablaría la muchacha. Pasados quatro días habló, pero en lengua catalana, conformándose con el idioma del territorio en que estaba. Entonces viendo hablar a la muda gritaron todos: Milagro , milagro . Pero sus padres como no entendían aquella lengua estaban descontentos, y levantando la voz decían que ellos no querían, ni pedían, que hablase su hija lengua catalana, sino vizcaína; y fueron a Fray Salvador, que le quitase la lengua catalana y le diese la vizcaína. Él les respondió: Vosotros proseguid la oración de los ocho días, que yo también continuaré la mía . Y cumplidos los ocho días, delante de los muchos que concurrieron a ver la novedad, dixo: Amigo, la Virgen Santísima quiere que la niña hable catalán mientras esté en el reino de Cat

Código de señales

Inmersos como estamos estos días en un clima espeso y desagrable de enfrentamientos, confrontaciones y choques de trenes, sería deseable que las partes en conficto aceptaran unas mínimas normas de conducta a fin de evitar daños innecesarios al resto de ciudadanos. Podrían atenerse, por ejemplo, al antiguo Reglamento de señales de la Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles, publicado en 1949 en 1948 y que constituye un modelo de claridad y precisión.  Según dicho reglamento, lo primero y principal (Capítulo Primero, "Generalidades") consiste en que: Todos los agentes, cualquiera que sea su categoría, deben obediencia absoluta e inmediata a las señales.    Lo segundo, también de obligado cumplimiento, es la "marcha a la vista": La "marcha a la vista" impone al Maquinista la obligación de ir observando la vía con la máxima atención y de regular la velocidad del manera que pueda detenerlo ante cualquier obstáculo o señal de alto . Entre las señales más imp

Casa de postas

  El día 1 de enero de 1868 los hermanos Goncourt escriben en su Diario :  ¡Vamos, un nuevo año... Todavía una casa de postas, según la expresión de Byron, donde los destinos cambian de caballos! Y a esta casa de postas hemos llegado físicamente agotados, anímicamente hartos, con las mascarillas puestas y el distanciamiento obligado. Sin podernos saludar o abrazar como es debido y con todas las dudas del mundo acerca de lo que nos deparará el futuro más inmediato. Por desgracia, no estamos todos. Faltan viajeros. Porque a lo largo del camino nos han dejado seres queridos, familiares, amigos, a los que siempre echaremos de menos. A ellos nuestro recuerdo emocionado.    Aún así, aquí estamos. A la espera de que lleguen los caballos de refresco. Dispuestos a emprender un nuevo trayecto e impacientes por abandonar este año infausto que ahora termina. Eso sí, aferrados con firmeza a una vaga esperanza y deseando, con más fuerza que nunca, que el nuevo año sea mucho mejor y más saludable.