Ir al contenido principal

La erupción del Vesubio de 1779

La erupción del Monte Vesubio la noche del
8 de agosto de 1779, por Pietro Fabris.

En el tomo XXXVIII de El Viagero Universal, o noticia del mundo antiguo y nuevo (1801), "obra recopilada de los mejores viageros por D. P. E. P. (o sea, el escolapio y hombre de letras Pedro Estala), viene una descripción del Monte Vesubio y se citan sus principales erupciones históricas, en especial la del año 1779, que con tanto detalle describiera el anticuario y vulcanólogo inglés Sir William Hamilton.
El día 8 de agosto, a las nueve de la noche, vio elevarse de su cráter una enorme columna de fuego humeante que llegó alcanzar una altura de mil ochocientas toesas. "Las materias que caían todo al rededor en forma de lluvia, aumentaban singularmente el volumen y el resplandor de esta gran columna de fuego: el mar reverberaba muy a lo lejos la luz, y parecía un golfo inflamado; la luz era tan clara, que en Nápoles se podía leer la letra más menuda."
La población estaba aterrorizada. "No se oía por todas partes mas que gritos y alaridos; la confusión era completa en toda la ciudad: rompían las puerrtas de las iglesias, pedían a gritos se sacase en público la sangre de San Genaro, amenazando quemar el palacio del arzobispo: robaban velas, para encenderlas delante de las imágenes, y los que esperaban sacar provecho del tumulto, eran los que más lo promovían..."
De aquella erupción vesubiana dejó ducho Hamilton:"Jamás han visto ojos humanos un espectáculo semejante."

Comentarios

Publicar un comentario

Entradas populares

Un milagro de san Salvador de Horta

"Dos casados vizcaínos traxeron desde aquel reino a Horta una hija, que era sorda y muda de nacimiento; y poniéndola a los pies del venerable Fray Salvador, les dixo que estuviesen ocho días en la Iglesia orando a Nuestra Señora, y que después hablaría la muchacha. Pasados quatro días habló, pero en lengua catalana, conformándose con el idioma del territorio en que estaba. Entonces viendo hablar a la muda gritaron todos: Milagro , milagro . Pero sus padres como no entendían aquella lengua estaban descontentos, y levantando la voz decían que ellos no querían, ni pedían, que hablase su hija lengua catalana, sino vizcaína; y fueron a Fray Salvador, que le quitase la lengua catalana y le diese la vizcaína. Él les respondió: Vosotros proseguid la oración de los ocho días, que yo también continuaré la mía . Y cumplidos los ocho días, delante de los muchos que concurrieron a ver la novedad, dixo: Amigo, la Virgen Santísima quiere que la niña hable catalán mientras esté en el reino de Cat

El Anacronópete

En el último episodio de la serie televisiva El ministerio del tiempo, titulado "Deshaciendo el tiempo", tiene un papel relevante un extraño aparato volador llamado "Anacronópete". No es una invención de los guionistas de la serie, sino más bien un homenaje a la figura del escritor madrileño Enrique Gaspar y Rimbau (1842-1902). En su tiempo Enrique Gaspar fue celebrado sobre todo como dramaturgo, autor de varias comedias de costumbres de estilo realista. Por otro lado, su experiencia de diplomático (fue cónsul en varias ciudades de Europa y Asia) le suministró materia para sus libros de viaje. Pero hoy en día es especialmente recordado por El Anacronópete (Barcelona, 1887), novela de fantasía y aventuras en la línea de las producidas por Julio Verne, considerada una de las primeras aportaciones españolas a la ciencia ficción moderna y un claro precedente de La máquina del tiempo de H. G. Wells. La novela de Gaspar -que en principio iba a ser un libreto de za

Viaje sin salir de casa

Xavier de Maistre (1763-1852) He emprendido y ejecutado un viaje de cuarenta y dos días alrededor de mi habitación. Las interesantes observaciones que he hecho, y el placer continuo que he experimentado a lo largo del camino, me impulsaban a hacerlo público; la certeza de ser útil me ha decidido a ello. Mi corazón experimenta una satisfacción inefable cuando pienso en el número infinito de malhadados a los que ofrezco un recurso asegurado contra el aburrimiento y un alivio a los males que soportan. El placer que uno siente viajando por su habitación está libre de la envidia inquieta de los hombres; es independiente de la fortuna. ¿Existe, en efecto, un ser lo bastante desgraciado, lo bastante abandonado para no poseer un cuartucho donde retirarse y esconderse de todo el mundo? He aquí todos los aprestos del viaje. (Xavier de Maistre, Viaje alrededor de mi habitación . Editorial Funambulista, 2007. Traducción de Puerto Anadón).