Ir al contenido principal

Molinos de viento en Brooklyn


Ya está en las librerías Molinos de viento en Brooklyn, de Prudencio de Pereda, autor inédito en castellano, del cual hablé en este blog en una entrada anterior, y que recomiendo vivamente. La novela, traducida por Ignacio Gómez Calvo, ha sido publicada por la editorial asturiana Hoja de Lata, y lleva un epílogo mío que reproduce esencialmente el artículo sobre dicho autor aparecido en la revista Clarín.
Por su especial interés les dejo con el artículo que Gregorio Morán dedica, en el periódico La Vanguardia de Barcelona, a dicha novela.

Comentarios

  1. Fue aquí donde supe de Prudencio de Pereda y también por Gregorio Morán.
    La novela y el escritor, interesan a parte iguales, casi más la segunda por lo que tiene testimonio de supervivencia, de aquellos emigrantes durante una época muy difícil, más destemplada que la de hoy, aunque a algunos les parezca una exageración.
    Saludos

    ResponderEliminar
  2. Realmente no conozco un testimonio literario, de primera mano, de la emigración española a EE.UU. a principios del siglo XX. Y de primera calidad.
    Saludos.

    ResponderEliminar
  3. Estoy deseando leer el libro! Estoy segura de que será toda una revelación.

    ResponderEliminar
  4. Estoy deseando leer el libro! Estoy segura de que será toda una revelación.

    ResponderEliminar
  5. Estoy deseando leer el libro! Estoy segura de que será toda una revelación.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares

Un poema de Raine

    DE MUJER A AMANTE Soy fuego encalmado en agua, una ola que se eleva del abismo. En mis venas la marea atraída por la luna se alza en un árbol de flores esparcidas en espuma de mar.  Soy aire atrapado en una red, el pájaro profético que canta en un cielo reflejado. Soy un sueño antes de la nada, soy una corona de estrellas, soy la forma de morir.   (Kathleen Raine,  Collected Poems 1935-1980 , Allen & Unwin, 1981. Traducción: J.O.)  (Nota: Este blog, como viene siendo habitual en verano, se toma un descanso de aproximadamente un mes. Que pasen un buen y saludable verano.)  

Como un río de corriente oscura y crecida

  Era un panorama extraño. En Barcelona, la habitual multitud nocturna paseaba Rambla abajo entre controles de policía regularmente repartidos, y la habitual bomba que explotaba en algún edificio inacabado (a causa de la huelga de los obreros de la construcción) parecía arrojar desde las calles laterales perqueñas riadas de gente nerviosa a la Rambla. Los carteristas, apaches, sospechosos vendedores ambulantes y relucientes mujeres que normalmente pueden verse en las callejuelas se infiltraban entre las buenas familias burguesas, las brigadas de obreros de rostro endurecido, las tropillas de estudiantes y jóvenes que deambulaban por la ciudad. La multitud se desparramaba lentamente por la Rambla, como un río de corriente oscura y crecida. Apareció un ejército de detectives, de bolsillos abultados, apostados en cada café, vagueando por la Rambla y enganchando, de un modo vengativamente suspicaz, a algunos transeúntes elegidos por alguna singular razón, hasta el punto de que incluso esta

Un milagro de san Salvador de Horta

"Dos casados vizcaínos traxeron desde aquel reino a Horta una hija, que era sorda y muda de nacimiento; y poniéndola a los pies del venerable Fray Salvador, les dixo que estuviesen ocho días en la Iglesia orando a Nuestra Señora, y que después hablaría la muchacha. Pasados quatro días habló, pero en lengua catalana, conformándose con el idioma del territorio en que estaba. Entonces viendo hablar a la muda gritaron todos: Milagro , milagro . Pero sus padres como no entendían aquella lengua estaban descontentos, y levantando la voz decían que ellos no querían, ni pedían, que hablase su hija lengua catalana, sino vizcaína; y fueron a Fray Salvador, que le quitase la lengua catalana y le diese la vizcaína. Él les respondió: Vosotros proseguid la oración de los ocho días, que yo también continuaré la mía . Y cumplidos los ocho días, delante de los muchos que concurrieron a ver la novedad, dixo: Amigo, la Virgen Santísima quiere que la niña hable catalán mientras esté en el reino de Cat