Ir al contenido principal

Una palabra muy misteriosa


Releyendo el Kalevala, el famoso poema nacional de Finlandia, encuentro en una nota a pie de página un destello de involuntaria poesía. El traductor anota, en la palabra sampo, que los filósofos fineses todavía no se han puesto de acuerdo en si este misterioso vocablo significa barco, novia, molino o pez maravilloso; y yo me quedo en esta neblina, soñando lagos azules y helados rodeados por abedules frondosos como un verso del conde de Foxá. No muy lejos, pienso, hay una cabaña que guarda libros antiguos y nuevos. Una racha de viento, de vez en cuando, esparce la nieve que cae. Sobre la página blanca del mundo, un corzo escribe un poema en una vieja lengua que entiendo y no.

(Xuan Bello, La nieve y otros complementos circunstanciales, Xordica, 2012)

Comentarios

Entradas populares

Finales felices

Brad Pitt: "¿Crees que esta historia tendrá un final feliz?"
Angelina Jolie: "Los finales felices son historias sin acabar."

(Sr. y Sra. Smith, 2005, de Doug Liman. Guion de Simon Kinberg).

Presente continuo

Para una historia de la literatura, el único criterio de valor debe ser el presente, quiero decir, lo que justifica históricamente a un escritor no es su permanencia en el aire de los tiempos sino que su realidad es una especie de presente continuo que lo hace contemporáneo en algunas épocas y lo oscurece en otras. Porque para nadie, en ningún tuempo, hay valores absolutos.

(Ricardo Piglia, Los diarios de Emilio Renzi. Años de formación, Anagrana, 2015).

Luis Romero

Luis Romero (Barcelona, 1916-2009)  a principios de los años cincuenta.

A Luis Romero -de quien este año se cumple el centenario de su nacimiento- le sorprendió la. concesión del Premio Eugenio Nadal de 1951 durante su estancia en Argentina. La Noria era su primera novela (antes había publicado un libro de poemas, Cuerda tensa, y otro de viajes, Tabernas) y describe un día de Barcelona a través de treinta y seis personajes, sin contar otros secundarios o menos relevantes. Ya en su día, Eugenio de Nora destacó la influencia técnica de La colmena de Camilo José Cela y de la traducción al castellano (por José Salas Subirat) de Ulises, de James Joyce. Ambas novelas, que habían sido publicadas en Argentina, estaban muy en boga. Yo añadiría otra posible influencia cinematográfica: La ronde (1950), de Max Ophüls, basada en la obra de Arthur Schnitzler.
La novela de Romero (reeditada recientemente por la editorial Comanegra) combina el realismo objetivista y el monólogo interior. Los personaje…