Ir al contenido principal

Superdetectives


"La señorita Wigmore se sirvió otro vaso de ginebra.
- No lo sé. Es uno de esos personajes maravillosos que encuentran sermones en las piedras y joyas robadas en los ojos de las ranas...
-¡Tía!...
-Bueno, mujer, quiero decir superdetectives. Y no deseo conocer otro igual."

(Y así morimos, de James Sandys, José Janés, Barcelona, 1950. Traducción de Luis Jordá)

P. S. James Sandys escribió media docena de obras de carácter policiaco. Sin embargo no he podido encontrar en Internet ninguna obra de este autor con el título de And So We Die, que es el que figura como original en la edición de Janés. Curioso, por no decir raro.

Comentarios

  1. Lupo Ayllán en Cª de otros orates12/9/11 12:04

    Igual lo que propongo es una obviedad y vd. ya ha buscado por ese camino , pero... Pruebe con Santiago o Jaume Arenas o Arena .
    Yo tengo que irme que viene el celador psicópata . Un placer verle de vuelta , espero que las vacaciones fueran bien .

    ResponderEliminar
  2. Ya sería casualidad que el pseudónimo resultara ser el de otro escritor vivo. Pero cosas más extrañas se han visto.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares

Finales felices

Brad Pitt: "¿Crees que esta historia tendrá un final feliz?"
Angelina Jolie: "Los finales felices son historias sin acabar."

(Sr. y Sra. Smith, 2005, de Doug Liman. Guion de Simon Kinberg).

Presente continuo

Para una historia de la literatura, el único criterio de valor debe ser el presente, quiero decir, lo que justifica históricamente a un escritor no es su permanencia en el aire de los tiempos sino que su realidad es una especie de presente continuo que lo hace contemporáneo en algunas épocas y lo oscurece en otras. Porque para nadie, en ningún tuempo, hay valores absolutos.

(Ricardo Piglia, Los diarios de Emilio Renzi. Años de formación, Anagrana, 2015).

Luis Romero

Luis Romero (Barcelona, 1916-2009)  a principios de los años cincuenta.

A Luis Romero -de quien este año se cumple el centenario de su nacimiento- le sorprendió la. concesión del Premio Eugenio Nadal de 1951 durante su estancia en Argentina. La Noria era su primera novela (antes había publicado un libro de poemas, Cuerda tensa, y otro de viajes, Tabernas) y describe un día de Barcelona a través de treinta y seis personajes, sin contar otros secundarios o menos relevantes. Ya en su día, Eugenio de Nora destacó la influencia técnica de La colmena de Camilo José Cela y de la traducción al castellano (por José Salas Subirat) de Ulises, de James Joyce. Ambas novelas, que habían sido publicadas en Argentina, estaban muy en boga. Yo añadiría otra posible influencia cinematográfica: La ronde (1950), de Max Ophüls, basada en la obra de Arthur Schnitzler.
La novela de Romero (reeditada recientemente por la editorial Comanegra) combina el realismo objetivista y el monólogo interior. Los personaje…