Ir al contenido principal

Un poema de Richter

Charles Richter (1900-1985)

DESPUÉS DE LEER A GOETHE

Demasiado
Alboroto;
El sonido de la poesía
Se pierde en ruido, repiqueteo, fragor
Y ¡bang!
Ahora espera;
La noche se acerca,
Cuando los pájaros en los árboles se callan
Y en las cimas de todas las montañas
Reina el silencio.

(1969)


("After Reading Goethe", en Richter's Scale, de Susan Elizabeth Hough, Princeton University Press, 2007. Traducción. J.O.)

Comentarios

  1. ¿Quién es J.O.? ¿quién es Goethe? ¿quién es Susan Elizabeth Hough? ¿quién es Dr.J?
    ¿ruido, repiqueteo, fragor, bang? un terremoto

    ResponderEliminar
  2. Quiénes somos todos ante un terremoto. Poco cosa, en verdad, Dr. J.
    de acuerdo, José Luis. Creo que una selección de sus poemas daría más de una sorpresa.
    Saludos.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares

Finales felices

Brad Pitt: "¿Crees que esta historia tendrá un final feliz?"
Angelina Jolie: "Los finales felices son historias sin acabar."

(Sr. y Sra. Smith, 2005, de Doug Liman. Guion de Simon Kinberg).

Presente continuo

Para una historia de la literatura, el único criterio de valor debe ser el presente, quiero decir, lo que justifica históricamente a un escritor no es su permanencia en el aire de los tiempos sino que su realidad es una especie de presente continuo que lo hace contemporáneo en algunas épocas y lo oscurece en otras. Porque para nadie, en ningún tuempo, hay valores absolutos.

(Ricardo Piglia, Los diarios de Emilio Renzi. Años de formación, Anagrana, 2015).

Luis Romero

Luis Romero (Barcelona, 1916-2009)  a principios de los años cincuenta.

A Luis Romero -de quien este año se cumple el centenario de su nacimiento- le sorprendió la. concesión del Premio Eugenio Nadal de 1951 durante su estancia en Argentina. La Noria era su primera novela (antes había publicado un libro de poemas, Cuerda tensa, y otro de viajes, Tabernas) y describe un día de Barcelona a través de treinta y seis personajes, sin contar otros secundarios o menos relevantes. Ya en su día, Eugenio de Nora destacó la influencia técnica de La colmena de Camilo José Cela y de la traducción al castellano (por José Salas Subirat) de Ulises, de James Joyce. Ambas novelas, que habían sido publicadas en Argentina, estaban muy en boga. Yo añadiría otra posible influencia cinematográfica: La ronde (1950), de Max Ophüls, basada en la obra de Arthur Schnitzler.
La novela de Romero (reeditada recientemente por la editorial Comanegra) combina el realismo objetivista y el monólogo interior. Los personaje…