Ir al contenido principal

Un poema de Peake

Mervyn Peake (1911-1968)


DE REPENTE, PASEANDO POR LA CARRETERA ABIERTA

De repente, paseando por la carretera abierta sentí miedo.
Vi las estrellas y el mundo bajo mis pies
Se convirtió en un planeta, y yo ya no estaba
En Wiltshire. Yo estaba de pie
Sobre la superficie, al borde de un planeta
Que giraba alrededor del sol.
Estaba en peligro.
A pesar del consuelo de los olmos, la banal
Normalidad de las casas con sus garajes, la aparente
Inmutabilidad de los campos arados a mi derecha...
Todo estaba en peligro.
Una canica girando en el universo
Llevaba en su vertiginosa corteza, hombres, casas, árboles
Dando vueltas a través de cavernosos eones, y yo tenía miedo.

("Suddenly, Walking along the Open Road", Selected Poems, 1972, de Mervyn Peake. Traducción de J. O.)

Comentarios

  1. Todo está en peligro de manera permanente, pero sólo algunos pocos lo saben; el poeta que ha capturado en un instante nuestra ubicación en el Cosmos y quizás algunos visionarios, el resto viajamos por esa infinita y abierta carretera como granos de arena arrastrados por el viento, con una alegría ignorante, como si la cosa no fuera con nosotros.
    No conocía al poeta, gracias por presentarlo.

    ResponderEliminar
  2. Es verdad: somos insignificantes en la inmensidad del Cosmos. Lo significante, sin embargo, es asumirlo.
    Saludos.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares

Un milagro de san Salvador de Horta

"Dos casados vizcaínos traxeron desde aquel reino a Horta una hija, que era sorda y muda de nacimiento; y poniéndola a los pies del venerable Fray Salvador, les dixo que estuviesen ocho días en la Iglesia orando a Nuestra Señora, y que después hablaría la muchacha. Pasados quatro días habló, pero en lengua catalana, conformándose con el idioma del territorio en que estaba. Entonces viendo hablar a la muda gritaron todos: Milagro, milagro. Pero sus padres como no entendían aquella lengua estaban descontentos, y levantando la voz decían que ellos no querían, ni pedían, que hablase su hija lengua catalana, sino vizcaína; y fueron a Fray Salvador, que le quitase la lengua catalana y le diese la vizcaína. Él les respondió: Vosotros proseguid la oración de los ocho días, que yo también continuaré la mía. Y cumplidos los ocho días, delante de los muchos que concurrieron a ver la novedad, dixo: Amigo, la Virgen Santísima quiere que la niña hable catalán mientras esté en el reino de Catal…

Un poema de Muntañola

La noche es un árbol turbio que se enrreda en el árbol, es antracita antigua quemando la luz, es la piel más arcana del aire. El árbol lo sabe. Él bebe la noche.

(Esther Muntañola, Árbol. Ediciones Tigre de Papel, 2018).

De Anaïs Nin a Nicolás Guillén, con un interludio musical.

En los diarios tempranos de Anaïs Nin, escritos en los años veinte, el apellido Madriguera aparece en varias ocasiones. Paquita y Enric Madriguera eran dos hermanos catalanes, músicos precoces y amigos del compositor hispanocubano Joaquín Nin Castellanos, padre de Anaïs y de Joaquín Nin-Culmell, compositor como su padre. Ambos se alojaron en varias ocasiones en casa de Anaïs. Paquita fue una reconocida pianista, que más tarde se casaría con el guitarrista Andrés Segovia. Enric era violinista y tras empezar una prometedora carrera como intérprete clásico, al llegar Estados Unidos se pasó a la música moderna con gran éxito. Al frente de su banda se hizo famoso como compositor de canciones y bailables de ritmos latinoamericanos, compitiendo en este ámbito con su compatriota Xavier Cugat. El figuerense había empezado su carrera profesional en La Habana, donde se había criado y formado también como violinista.
Una de las canciones más recordadas de Enric Madriguera es "Adiós", co…