Ir al contenido principal

Un poema de Carey

VIGILIA

El momento justo antes de irme a la cama se hace más corto cada año
El momento justo antes de que apague la luz y grabe
La posición de la cama desde donde yo permanezco
Con la mano en el interruptor

Empecé la costumbre de fotografiar la habitación en mi mente
Justo antes de apagar la luz
Para sentirme como en casa en habitaciones extrañas
En extraños o remotos lugares y encontrarme a gusto
O si había una lámpara al lado de la cama me aseguraba antes
Dónde estaba la puerta antes de apagarla

Pero ahora solo apago la luz y ya no compruebo nada
Como si supiera que el sueño que voy a tener me ha de llevar
A otras puertas y otras habitaciones
Y otra luz.

("Vigil" está incluido en That Further Hill (Bombshelter Press, Los Angeles, 1987), de Macdonald Carey. Traducción: J. O.)

Comentarios

  1. Bueno, pues para un actor de Hollywood no está nada mal, ¿no? Tiene su cosa, un aire a lo Billy Collins.
    Recuerdo a Carey en "La sombra de una duda", como chico bueno del FBI que acaba de novio de Teresa Wrigt. Pero el mejor poema de la película lo decía en su parlamento del bar Joseph Cotten: "Eres una chica vulgar que vive en un pueblo vulgar y tiene sueños vulgares. Y yo te he producido pesadillas...".
    Un abrazo:
    JLP

    ResponderEliminar
  2. Magnífica película "La sombra de una duda", con un gran Joseph Cotten. Qué cosas que pasaban en el tranquilo pueblo de Santa Rosa...
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  3. He resucitado la memoria de Carey en el muro de Tino Pertierra, en Facebook, citándote. Pero me temo que no estás en Facebook.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares

Un milagro de san Salvador de Horta

"Dos casados vizcaínos traxeron desde aquel reino a Horta una hija, que era sorda y muda de nacimiento; y poniéndola a los pies del venerable Fray Salvador, les dixo que estuviesen ocho días en la Iglesia orando a Nuestra Señora, y que después hablaría la muchacha. Pasados quatro días habló, pero en lengua catalana, conformándose con el idioma del territorio en que estaba. Entonces viendo hablar a la muda gritaron todos: Milagro, milagro. Pero sus padres como no entendían aquella lengua estaban descontentos, y levantando la voz decían que ellos no querían, ni pedían, que hablase su hija lengua catalana, sino vizcaína; y fueron a Fray Salvador, que le quitase la lengua catalana y le diese la vizcaína. Él les respondió: Vosotros proseguid la oración de los ocho días, que yo también continuaré la mía. Y cumplidos los ocho días, delante de los muchos que concurrieron a ver la novedad, dixo: Amigo, la Virgen Santísima quiere que la niña hable catalán mientras esté en el reino de Catal…

Un poema de Muntañola

La noche es un árbol turbio que se enrreda en el árbol, es antracita antigua quemando la luz, es la piel más arcana del aire. El árbol lo sabe. Él bebe la noche.

(Esther Muntañola, Árbol. Ediciones Tigre de Papel, 2018).

De Anaïs Nin a Nicolás Guillén, con un interludio musical.

En los diarios tempranos de Anaïs Nin, escritos en los años veinte, el apellido Madriguera aparece en varias ocasiones. Paquita y Enric Madriguera eran dos hermanos catalanes, músicos precoces y amigos del compositor hispanocubano Joaquín Nin Castellanos, padre de Anaïs y de Joaquín Nin-Culmell, compositor como su padre. Ambos se alojaron en varias ocasiones en casa de Anaïs. Paquita fue una reconocida pianista, que más tarde se casaría con el guitarrista Andrés Segovia. Enric era violinista y tras empezar una prometedora carrera como intérprete clásico, al llegar Estados Unidos se pasó a la música moderna con gran éxito. Al frente de su banda se hizo famoso como compositor de canciones y bailables de ritmos latinoamericanos, compitiendo en este ámbito con su compatriota Xavier Cugat. El figuerense había empezado su carrera profesional en La Habana, donde se había criado y formado también como violinista.
Una de las canciones más recordadas de Enric Madriguera es "Adiós", co…