Ir al contenido principal

Premio Nobel (impromptu)

Le han dado el Premio Nobel de Literatura a la escritora rumano-alemana Herta Müller.
Tengo que decir que no la he leído. (Bueno -lo confieso- no sabía ni quién era.)
Leo en la prensa que la galardonada, al enterarse de la noticia, ha dicho: "Me he quedado muda".
Yo también.
Supongo que es una gran escritora, de eso no me cabe duda; pero cada vez los señores de Estocolmo nos lo ponen más difícil.
Estoy convencido de que lo hacen a posta, para fastidiarnos y hacernos sentir unos iletrados.
A ver si el año que viene hay más suerte y premian a alguien conocido, como Vargas Llosa. (A lo mejor no lo premian por eso mismo.)
En fin, otra vez será.

Comentarios

  1. Pues no eres el primero que se sorprende. Es la primera vez que oigo este nombre. Creo que más de uno ya está buscando en google información sobre esta mujer. Saludos!

    ResponderEliminar
  2. Manolo D. Abad9/10/09 18:25

    Yo jamás me quedaría mudo, Jorge. Cantaría, lloraría, bebería, se lo dedicaría a mi madre, pero mudo ¡jamás!
    A ver qué tal escribe esta señora...
    Ayer se me olvidó comentarte que el Festi de Gijón dedica ciclo a Aleksey Balabanov, cine negro ruso, tremendo.

    ResponderEliminar
  3. Bueno, Airin, ya somos dos. Saludos.
    Cierto, Manolo:antes gritar que quedarse mudo. Sobre cine negro ruso sé tanto como de Herta Müller. Ya me contarás. Hasta pronto.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares

Nuevo libro

"Este texto es la historia del reencuentro con un autor que me ha acompañado con intermitencias durante cincuenta años, y cuya vida, personalidad y obra literaria me resultan especialmente fascinantes. Pero no es solo eso. En cierta forma Prokosch también es el pretexto para hablar de escritura y libros. Del oficio de escritor. Del éxito y del fracaso. De críticas y rechazos. De realidad y ficción. Del azar. De máscaras. Esto es, de vida y literatura."


Mayo del 68: Una visión

"Estoy convencido de que de no haber sido bueno el tiempo reinante durante el mes de mayo, la revolución no se hubiera podido hacer. Quizás se hubiera reducido a unas cuantas escaramuzas. La lluvia y el frío suelen atenuar los ánimos revolucionarios más que ninguna otra cosa. Sé que esto podrá resultar cínico, pero yo creo que es verdad. La policía de París también compartía mi opinión.  Tengo entendido que los oficiales de la Prefectura se reunían todos los días para estar al corriente de los boletines meteorológicos." Quien así habla es el periodista Jack Hartley, narrador y uno de los protagonistas de la novela El alegre mes de mayo (1971), del escritor estadounidense James Jones.
No es el famoso autor de novelas como De aquí a la eternidad o Como un torrente un nombre que se suela asociar a los hechos de mayo de 1968. No obstante, fue uno de los pocos escritores norteamericanos que, a poco de suceder los hechos, decidió novelarlos. (Otro autor fue su compatriota Frank Y…

Diálogo entre un tirano y un poeta en torno a la literatura

-Bueno, a ver, ¿qué haces?
-Perdona, Schiavón, estaba pensando en voz alta.
-No, si por mí, puedes seguir.
-Le daba vueltas a la retórica.
-¿...?
-Es que yo entiendo que la literatura -y creo que todo es literatura- se nutre de tres componentes que, por orden de importancia, son: la retórica, la sensibilidad y la inteligencia.
-Desmenuza, por favor.
-Entiendo por retórica el dominio del lenguaje; por sensibiliodad, la capacidad de sorprenderse y fabular; por inteligencia el saber ordenar lo escrito.
-Arnaldo..., me da la sensación de que todos los que habláis de literatura decís excactamente lo mismo.
-Siempre se dice lo mismo.
-Entonces, ¿por qué estamos perdiendo el tiempo?
-Tú no ganas ni pierdes el tiempo.
-Bueno, era una forma de expresarme.
-Exactamente..., como todo. La literatura es el catálogo de las formas de expresarse.
-Luego... ¿todas las obras dicen lo mismo?
-Se diferencian en el número de palabras que necesitan para decirlo y en el orden que se establece entre ellas.