Ir al contenido principal

Cuestión de ovarios

Acaba de salir el libro de Daniel P. Barash y Nanelle R. Barash titulado Zorros, ciencia, erizos y literatura. Un análisis darwinista de la literatura. Se trata de un libro interesante, aunque discutible, que aplica la psicología evolutiva a ciertas obras y caracteres literarios. Felicito a la editorial Belacqua por su publicación.
Hasta aquí todo bien.
Pero hay una cosa que no me gusta.
No me gusta el título que le han puesto. Es largo y enrevesado y se aparta del original, más corto y contundente: Madame Bovary's Ovaries.
Y es que pedirlo puede ser un lío.
Supongamos que entro en una de estas grandes superficies en las que hay muchos libros pero ningún librero, me acerco a un dependiente o dependienta y le digo:
- Desearía un libro que se llama Zorros, erizos... No: Erizos, ciencia... Perdón: Literatura, erizos, zorros...
A estas alturas lo más normal es que el dependiente o dependienta ya se haya marchado.
En cambio, imaginemos que abordo decidido al dependiente o dependienta y con voz firme y clara le espeto:
- Quiero Los Ovarios de Madame Bovary.
Las cosas, claras.

Comentarios

  1. Por no decir que se pierde el juego de palabras que se da en el original. Saludos.

    ResponderEliminar
  2. Igual les parecía a los editores demasiado un título demasiado alusivo.
    Saludos, amigos.

    ResponderEliminar
  3. José, descubrí tu blog y lo he puesto en tus enlaces.
    Un abrazo y hasta la vista.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares

Nuevo libro

"Este texto es la historia del reencuentro con un autor que me ha acompañado con intermitencias durante cincuenta años, y cuya vida, personalidad y obra literaria me resultan especialmente fascinantes. Pero no es solo eso. En cierta forma Prokosch también es el pretexto para hablar de escritura y libros. Del oficio de escritor. Del éxito y del fracaso. De críticas y rechazos. De realidad y ficción. Del azar. De máscaras. Esto es, de vida y literatura."


Mayo del 68: Una visión

"Estoy convencido de que de no haber sido bueno el tiempo reinante durante el mes de mayo, la revolución no se hubiera podido hacer. Quizás se hubiera reducido a unas cuantas escaramuzas. La lluvia y el frío suelen atenuar los ánimos revolucionarios más que ninguna otra cosa. Sé que esto podrá resultar cínico, pero yo creo que es verdad. La policía de París también compartía mi opinión.  Tengo entendido que los oficiales de la Prefectura se reunían todos los días para estar al corriente de los boletines meteorológicos." Quien así habla es el periodista Jack Hartley, narrador y uno de los protagonistas de la novela El alegre mes de mayo (1971), del escritor estadounidense James Jones.
No es el famoso autor de novelas como De aquí a la eternidad o Como un torrente un nombre que se suela asociar a los hechos de mayo de 1968. No obstante, fue uno de los pocos escritores norteamericanos que, a poco de suceder los hechos, decidió novelarlos. (Otro autor fue su compatriota Frank Y…

Diálogo entre un tirano y un poeta en torno a la literatura

-Bueno, a ver, ¿qué haces?
-Perdona, Schiavón, estaba pensando en voz alta.
-No, si por mí, puedes seguir.
-Le daba vueltas a la retórica.
-¿...?
-Es que yo entiendo que la literatura -y creo que todo es literatura- se nutre de tres componentes que, por orden de importancia, son: la retórica, la sensibilidad y la inteligencia.
-Desmenuza, por favor.
-Entiendo por retórica el dominio del lenguaje; por sensibiliodad, la capacidad de sorprenderse y fabular; por inteligencia el saber ordenar lo escrito.
-Arnaldo..., me da la sensación de que todos los que habláis de literatura decís excactamente lo mismo.
-Siempre se dice lo mismo.
-Entonces, ¿por qué estamos perdiendo el tiempo?
-Tú no ganas ni pierdes el tiempo.
-Bueno, era una forma de expresarme.
-Exactamente..., como todo. La literatura es el catálogo de las formas de expresarse.
-Luego... ¿todas las obras dicen lo mismo?
-Se diferencian en el número de palabras que necesitan para decirlo y en el orden que se establece entre ellas.