Ir al contenido principal

Contraste

En Gaza, muerte y desolación. Y aquí, en el país de las pascuas militares, discutiendo si la vestimenta de la ministra de Defensa se atiene o no al protocolo.
Vergüenza.

Comentarios

  1. Esta entrada suya desmerece algo de su hermoso blog. Nosotros aqui leyendo literatura mientras trocean a los albinos en Tanzania, ahorcan a homosexuales y a menores de edad en Irán, cortan los dedos de mujeres que querían llevar las uñas pintadas en Afganistán, cientos de personas son asesinadas en Sudán y en la República Democrática del Congo. Y llevamos muchos años así.
    Un saludo
    Jorge Martín

    ResponderEliminar
  2. Lamento disentir. Me parece que J.O. apunta a las instituciones, a la organización estructurada de las sociedades y no a la actuación indiscriminada e individual de cada uno. De ser esto último, estimado Jorge, su respuesta a este blog sería incoherencia pura: no sé qué hace que no hace algo para parar lo de Darfur, por ejemplo. Pero J.O. no dice, me parece, eso.
    Saludos cordiales.

    ResponderEliminar
  3. Creo que FPC ha captado lo que quería decir. Pero admito, con J.M., que mi entrada puede entenderse de otra manera, aunque no fuera esta mi intención. En cualquier caso, gracias por vuestras observaciones.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares

Un milagro de san Salvador de Horta

"Dos casados vizcaínos traxeron desde aquel reino a Horta una hija, que era sorda y muda de nacimiento; y poniéndola a los pies del venerable Fray Salvador, les dixo que estuviesen ocho días en la Iglesia orando a Nuestra Señora, y que después hablaría la muchacha. Pasados quatro días habló, pero en lengua catalana, conformándose con el idioma del territorio en que estaba. Entonces viendo hablar a la muda gritaron todos: Milagro, milagro. Pero sus padres como no entendían aquella lengua estaban descontentos, y levantando la voz decían que ellos no querían, ni pedían, que hablase su hija lengua catalana, sino vizcaína; y fueron a Fray Salvador, que le quitase la lengua catalana y le diese la vizcaína. Él les respondió: Vosotros proseguid la oración de los ocho días, que yo también continuaré la mía. Y cumplidos los ocho días, delante de los muchos que concurrieron a ver la novedad, dixo: Amigo, la Virgen Santísima quiere que la niña hable catalán mientras esté en el reino de Catal…

Un poema de Muntañola

La noche es un árbol turbio que se enrreda en el árbol, es antracita antigua quemando la luz, es la piel más arcana del aire. El árbol lo sabe. Él bebe la noche.

(Esther Muntañola, Árbol. Ediciones Tigre de Papel, 2018).

De Anaïs Nin a Nicolás Guillén, con un interludio musical.

En los diarios tempranos de Anaïs Nin, escritos en los años veinte, el apellido Madriguera aparece en varias ocasiones. Paquita y Enric Madriguera eran dos hermanos catalanes, músicos precoces y amigos del compositor hispanocubano Joaquín Nin Castellanos, padre de Anaïs y de Joaquín Nin-Culmell, compositor como su padre. Ambos se alojaron en varias ocasiones en casa de Anaïs. Paquita fue una reconocida pianista, que más tarde se casaría con el guitarrista Andrés Segovia. Enric era violinista y tras empezar una prometedora carrera como intérprete clásico, al llegar Estados Unidos se pasó a la música moderna con gran éxito. Al frente de su banda se hizo famoso como compositor de canciones y bailables de ritmos latinoamericanos, compitiendo en este ámbito con su compatriota Xavier Cugat. El figuerense había empezado su carrera profesional en La Habana, donde se había criado y formado también como violinista.
Una de las canciones más recordadas de Enric Madriguera es "Adiós", co…