Ir al contenido principal

Margarit

Le han dado a Joan Margarit el Premio Nacional de Poesía 2008 por su libro Casa de Misericordia. Se lo merece y me alegro, porque Margarit es un gran poeta tanto en catalán como en castellano.
Ha dicho el poeta que ha obtenido el premio "por los designios del azar". Tal vez. El azar es sabio a veces.

Comentarios

  1. Cuanta más poesía leo más falsa me parece porque me doy cuenta de que está reflexionada. El 90% de la poesía no es poesía. La poesía es algo más que escribir "cuchillo de luz", "la señal de peligro de tus ojos azules", "sentirte en la brisa de un instante"... eso lo puede hacer cualquiera y no se saca nada de ahí, está vacío.

    El poeta de verdad no piensa para escribir, simplemente descarga.

    Saludos!

    ResponderEliminar
  2. Otro del que tengo que leer algo, en fin esto de haber estado tanto tiempo sin leer tiene estas cosas tan vergonzantes

    ResponderEliminar
  3. Anónimo9/10/08 0:30

    Joan Margarit es un poeta muy muy bueno. Me alegro mucho de esos premios bien dados.
    Un abrazo:
    JLP

    ResponderEliminar
  4. Creo, condonumbilical, que toda poesía está o debiera estar "reflexionada"; lo que ocurre es que no siempre se logra transmitir o se expresa bien. El lenguaje es muy importante, y ciertamente no todo consiste en hilar unas cuantas metáforas más o menos "poéticas".
    Lo que hace que Margarit sea un gran poeta es, a mi entender, que sabe transmitir, y además lo hace con un lenguaje que es "verdadero".
    Saludos a todos.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares

Un milagro de san Salvador de Horta

"Dos casados vizcaínos traxeron desde aquel reino a Horta una hija, que era sorda y muda de nacimiento; y poniéndola a los pies del venerable Fray Salvador, les dixo que estuviesen ocho días en la Iglesia orando a Nuestra Señora, y que después hablaría la muchacha. Pasados quatro días habló, pero en lengua catalana, conformándose con el idioma del territorio en que estaba. Entonces viendo hablar a la muda gritaron todos: Milagro , milagro . Pero sus padres como no entendían aquella lengua estaban descontentos, y levantando la voz decían que ellos no querían, ni pedían, que hablase su hija lengua catalana, sino vizcaína; y fueron a Fray Salvador, que le quitase la lengua catalana y le diese la vizcaína. Él les respondió: Vosotros proseguid la oración de los ocho días, que yo también continuaré la mía . Y cumplidos los ocho días, delante de los muchos que concurrieron a ver la novedad, dixo: Amigo, la Virgen Santísima quiere que la niña hable catalán mientras esté en el reino de Cat

El Anacronópete

En el último episodio de la serie televisiva El ministerio del tiempo, titulado "Deshaciendo el tiempo", tiene un papel relevante un extraño aparato volador llamado "Anacronópete". No es una invención de los guionistas de la serie, sino más bien un homenaje a la figura del escritor madrileño Enrique Gaspar y Rimbau (1842-1902). En su tiempo Enrique Gaspar fue celebrado sobre todo como dramaturgo, autor de varias comedias de costumbres de estilo realista. Por otro lado, su experiencia de diplomático (fue cónsul en varias ciudades de Europa y Asia) le suministró materia para sus libros de viaje. Pero hoy en día es especialmente recordado por El Anacronópete (Barcelona, 1887), novela de fantasía y aventuras en la línea de las producidas por Julio Verne, considerada una de las primeras aportaciones españolas a la ciencia ficción moderna y un claro precedente de La máquina del tiempo de H. G. Wells. La novela de Gaspar -que en principio iba a ser un libreto de za

Viaje sin salir de casa

Xavier de Maistre (1763-1852) He emprendido y ejecutado un viaje de cuarenta y dos días alrededor de mi habitación. Las interesantes observaciones que he hecho, y el placer continuo que he experimentado a lo largo del camino, me impulsaban a hacerlo público; la certeza de ser útil me ha decidido a ello. Mi corazón experimenta una satisfacción inefable cuando pienso en el número infinito de malhadados a los que ofrezco un recurso asegurado contra el aburrimiento y un alivio a los males que soportan. El placer que uno siente viajando por su habitación está libre de la envidia inquieta de los hombres; es independiente de la fortuna. ¿Existe, en efecto, un ser lo bastante desgraciado, lo bastante abandonado para no poseer un cuartucho donde retirarse y esconderse de todo el mundo? He aquí todos los aprestos del viaje. (Xavier de Maistre, Viaje alrededor de mi habitación . Editorial Funambulista, 2007. Traducción de Puerto Anadón).