Ir al contenido principal

Perlas de la selectividad (I)

He aquí algunas "perlas" encontradas por mi colega Lope Calleja en los exámenes de selectividad de septiembre, en Oviedo, correspondientes a la asignatura Ciencias de la Tierra y del Medio Ambiente. La transcripción es literal (las cursivas son mías para situar la frase). Repárese no solo en los errores de bulto sino en los peculiares modos de expresarlos. Hay ejemplos realmente surrealistas (facción grouchomarxiana).

- La biodiversidad es muy importante para la vida humana ya que si no hay seres vivos y un lugar donde vivir, no hay biodiversidad. La biodiversidad es importante porque sino no habria vida, ya que para vivir necesitas un lugar para vivir. Si no hubiera un habitat, un lugar donde vivir las personas, los seres vivos no existirian y si hubiese solo un habitat o lugar donde vivir sin seres vivos seria medio ambiente. Por ello la biodiversidad es muy importante para la vida humana.

- ...la desflorestación de las florestas...

- (sobre la sobreexplotación de la pesca) El uso de tiburones; los tiburones son animales acuaticos y los humanos (nosotros) utilizamos los tiburones para preparar el atun (algo que nos gusta mucho) y logramos de una forma u otra incrementar la demanda de atun, cosa que conduce al pescador a pescar mas tiburones de lo normal olvidando que puede llegar el momento en que los tiburones se acabasen.

- Si todos los animales (cada uno de su especie) seriamos iguales, no habria diferencia por ejemplo entre perros, gatos... siempre y cuando sean de la misma especie.

- (contaminación sonora) ...en los espacios rurales, el ruido excedido, de tractores, maquinas, generadores pueden alterar el bioritmo de vida de los animales y provocar su emigración. No creo que de ninguna manera afecte a las cosechas.

(Continuará...)

Comentarios

  1. Impagable la carcajada a primera hora de la mañana. Gracias, y que haya más.

    No sólo los que aspiran a la universidad: los que están dentro compiten con ellos y a veces se ponen a su altura.

    Unas muestras, de este mismo curso, de la asignatura de Jardinería y Paisajismo:

    - preguntados por Queluz, jardines del palacio barroco portugués de ese nombre, responde un alumno: "Patio de entrada en las casas de la epoca renacentista romana diseñado con mosaicos en el suelo con funcion de recepcion"

    - en cuanto a los jardines de La Granja de San Ildefonso, otro dice: "curiosa obra por que pretende cumplir todas las predisposiciones francesas en unas condiciones climatico-orográficas distintas"

    - y por lo que toca al pobre Lucio Junio Moderato, conocido como Columela, señala una alumna: "Personaje caracteristico dentro de los tratados romanos. quien realizo algunos de ellos"

    He conservado, como tú, la grafía original que, desde luego, en estos y en otros casos, suele ser muy original.

    Más vale reír.

    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  2. Efectivamente, más vale tomárselo con sentido del humor, pues de lo contrario, como dice mi amigo Lope, la buena intención se convertiría en una puñalada trapera.
    Mañana, más.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares

Políticos mejores y peores

P. ¿Queres decir que toda política es un juego sucio y que se la debería dejar en manos de los sinvergüenzas? ¿Te unes a la banda de los que dicen que el mundo sólo de salvará por un cambio del corazón? ¿Es eso?

R. No. Sólo digo que hoy los políticos dependen del apoyo de las masas, y que en consecuencia son representativos del hombre medio de su país y de su tiempo, a veces un poco mejores, a veces algo peores. Si fueran mucho mejores o mucho peores, no tendrían éxito, porque jamás serían aceptados por las masas (...) Esto significa que si estás muy por encima de la media en comprensión y sensibilidad, es probable que no seas capaz de hacer mucho políticamente, en el sentido estricto de la palabra, porque no tardarás en verte obligado a hacer cosas en las que realmente no crees, lo que significa que en la práctica fallarás, pues es imposible hacer bien algo si no se cree totalmente en lo que se está haciendo...

(W. H. Auden, El prolífico y el devorador. Traducción de Horacio Vázquez…

Escribir o no escribir

Por lo tanto, escribir que se querría escribir, ya es escribir. Escribir que no se puede escribir, también es escribir. Una manera como cualquier otra de llevar a cabo el vuelco que da pie a tantos propósitos audaces: hacer de lo periférico el centro, de lo accesorio lo esencial y de la arenilla la piedra angular. Sabía por lo tanto lo que tenía que hacer: dar una especie de golpe de mano mediante el cual había que conseguir otorgar una existencia ficticia a unos libros que no existen realmente y, gracias a ello, conferir una existencia real al libro que trata de esos libros ficticios. Un proceder en suma que se asemeja al que conduce al cogito cartesiano: en el momento preciso de dar fe de mi ineptitud para la escritura me descubría a mí mismo escritor, y de la ausencia de mis obras fallidas se nutriría éste. Hermoso ejemplo de esa estrategia del quien-pierde-gana, de esa proeza dialéctica que convierte una acumulación de fracasos en un camino hacia el éxito. ¡No será que no nos han…

El Centauro

Maurice de Guérin, nacido en 1810 en el castillo albigense de Caylar, en Andillac, y muerto en el mismo lugar poco antes de cumplir los veintinueve años, es uno de los más exquisitos poetas románticos franceses. Su obra, póstuma, es tan breve como corta fue su vida. Jules de Goncourt dijo que entre los poetas modernos solo Maurice de Guérin hizo el hallazgo de una lengua para hablar de los tiempos antiguos. También fue elogiado, entre otros, por Sainte-Beuve, Remy de Gourmont, Rilke y Mauriac.
En julio de 1954 se publicó en Albi (Tarn), en la Imprimerie Coopérative du Sud-Ouest, un librito de 44 páginas, en octavo, con su poema en prosa más celebrado, "Le Centaure", en el que un viejo compañero de Quirón, llamado Macareo, expone al adivino Melampo sus pensamientos sobre el paso del tiempo y evoca con nostalgia su vigorosa juventud. El poema fue dado a conocer por George Sand en 1840 en la Revue des Deux Mondes. 
La edición incluye, además del texto original, la traducción …