Ir al contenido principal

Lecturas veraniegas

Y bien, tras las circunstancias que han retrasado el regreso previsto de este blog, vuelvo a la carga con nuevos comentarios. De las lecturas de este verano me quedo con algunas obras que, al margen de que unas me hayan gustado más que otras, merecen ser leídas y tenidas en cuenta. He aquí los títulos y los autores:
Biblioteca, Gonçalo M. Tavares
Esperando a Beckett, Jordi Bonells
Ronda del Gijón, Marcos Ordóñez
El volcán, Antonio Moresco
Nueva historia universal de la infamia, Rhys Hughes
Encyclopédie, Philip Blom
Crónica de Dalkey, Flann O'Brien
El museo de los números, Dimitris Calokiris
En cuanto a poesía: Algo que declarar, de David González; 1.029 olas, de Juanjo Barral; Días sin pan, de Roger Wolfe; Auden, en versión de Jordi Doce; C.K. Williams, en versión de Jaime Priede... y algunos más.

P.S. El pasado 15 de septiembre Obiter dicta cumplió un año. A todos los que os tomáis la molestia de seguir esta bitácora, gracias.

Comentarios

  1. Bienvenido.
    Se le echaba de menos.
    Algo de esa poesía también hemos leído.
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  2. Bienvenido. Enhorabuena por el cumpleaños, aun triste, y por haber regresado. Tus comentarios se echaban de menos.
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  3. Una auténtica maravilla la "Biblioteca" de Tavares.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares

Un milagro de san Salvador de Horta

"Dos casados vizcaínos traxeron desde aquel reino a Horta una hija, que era sorda y muda de nacimiento; y poniéndola a los pies del venerable Fray Salvador, les dixo que estuviesen ocho días en la Iglesia orando a Nuestra Señora, y que después hablaría la muchacha. Pasados quatro días habló, pero en lengua catalana, conformándose con el idioma del territorio en que estaba. Entonces viendo hablar a la muda gritaron todos: Milagro, milagro. Pero sus padres como no entendían aquella lengua estaban descontentos, y levantando la voz decían que ellos no querían, ni pedían, que hablase su hija lengua catalana, sino vizcaína; y fueron a Fray Salvador, que le quitase la lengua catalana y le diese la vizcaína. Él les respondió: Vosotros proseguid la oración de los ocho días, que yo también continuaré la mía. Y cumplidos los ocho días, delante de los muchos que concurrieron a ver la novedad, dixo: Amigo, la Virgen Santísima quiere que la niña hable catalán mientras esté en el reino de Catal…

Un poema de Muntañola

La noche es un árbol turbio que se enrreda en el árbol, es antracita antigua quemando la luz, es la piel más arcana del aire. El árbol lo sabe. Él bebe la noche.

(Esther Muntañola, Árbol. Ediciones Tigre de Papel, 2018).

De Anaïs Nin a Nicolás Guillén, con un interludio musical.

En los diarios tempranos de Anaïs Nin, escritos en los años veinte, el apellido Madriguera aparece en varias ocasiones. Paquita y Enric Madriguera eran dos hermanos catalanes, músicos precoces y amigos del compositor hispanocubano Joaquín Nin Castellanos, padre de Anaïs y de Joaquín Nin-Culmell, compositor como su padre. Ambos se alojaron en varias ocasiones en casa de Anaïs. Paquita fue una reconocida pianista, que más tarde se casaría con el guitarrista Andrés Segovia. Enric era violinista y tras empezar una prometedora carrera como intérprete clásico, al llegar Estados Unidos se pasó a la música moderna con gran éxito. Al frente de su banda se hizo famoso como compositor de canciones y bailables de ritmos latinoamericanos, compitiendo en este ámbito con su compatriota Xavier Cugat. El figuerense había empezado su carrera profesional en La Habana, donde se había criado y formado también como violinista.
Una de las canciones más recordadas de Enric Madriguera es "Adiós", co…