Ir al contenido principal

Poesía y ciencia

Mostrar, poner de manifiesto, las relaciones no siempre comprensivas entre la poesía y la ciencia, es un tema apasionante. En este sentido se echaba de menos una antología, en lengua española, de poemas que tuviesen a la ciencia y a los científicos como inspiradores de los mismos. Una selección de estas características está ya en las librerías y se titula Explorando el mundo. Poesía de la ciencia. Antología: de Lucrecio a nuestros días (Gadir, 2006). La edición ha corrido a cargo de Miguel García Posada y, como reza la contraportada, "es una ambiciosa antología, la primera publicada en España, dedicada a ilustrar la relación entre ciencia y poesía entre saber científico y arte poético".
El empeño es loable, el resultado no tanto. A pesar de tratarse de una muestra "universal", las dos terceras partes del libro lo constituyen autores españoles e hispanoamericanos que, digámoslo claramente, no son precisamente los que más se han distinguido en su afección por la ciencia. Más bien al contrario. Lo que ha primado a lo largo de la historia es la falta de interés, cuando no el nulo respeto, por las cuestiones científicas y tecnológicas. Recordemos, por ejemplo, aquellos arrebatados poetas románticos capaces de escribir "abrasador polo" (Roca de Togores), "Para y óyeme ¡oh Sol! Yo te saludo" (Espronceda), o confundir las golondrinas con los aviones o vencejos (Bécquer). Ni siquiera apelando a la generosas licencias poéticas se libran de tales gazapos.
En Explorando el mundo seguramente merecen estar los que están, pero desde luego no están todos lo que deberían estar. Nada que objetar, pues la subjetividad es regla en toda antología. No obstante, echo de menos en el libro algunos representantes significativos. Por referirme solo a los de habla española, no hay un solo fragmento del poco conocido, pero quizás mejor poema "científico" del siglo XIX, el Poema físico-astronómico, del marino Gabriel Císcar, publicado en Gibraltar -donde había tenido que refugiarse el autor- en 1828. Echo en falta igualmente al ingeniero de caminos Melchor de Palau, posiblemente el poeta de la Restauración que se tomó más en serio la ciencia. Algunos poemas suyos como "La poesía y la ciencia", "A la Geología" o "La unidad de las fuerzas" no deberían haber faltado en la citada selección. Y cómo no, también, a su contemporáneo Joaquín María Bartrina, el escéptico e irónico autor de "Contra Darwin", "Ciencia imposible" o "Madrigal (?) futuro", que dice:


Juan, cabeza sin fósforo, con Juana
paseaba una mañana
(24 Reamur, Viento NE.,
Cielo con Cirrus) por un campo agreste.
Iban los dos mamíferos hablando
cuando Juan se inclinó, con el deseo
de ofrecer a su amada, suspirando,
un Dyanthus Cariophyllus de Linneo.
La hembra aceptó, y a su emoción nerviosa,
en su cardias la diástole y la sístole
se hizo más presurosa,
los vasos capilares de las facies
también se dilataron
y al punto las membranas de su cutis
sonrosado color transparentaron.


En cuanto a los autores de otras lenguas, su representación me parece insuficiente, casi testimonial; y la tónica, similar. Se incluyen poemas cuya relación con la ciencia es meramente tangencial, y faltan otros que se tienen por obras maestras. En este sentido, basta consultar Poems of Science (1984), antología preparada por John Heath-Stubbs y Phillips Salman -y no citada en la Bibliografía de Explorando el mundo-, para darse cuenta de lo que ha sido y es realmente la interconexión poesía-ciencia. Pero menos es nada.

Comentarios

  1. Por fin, una opinión discrepante de la corriente acrítica. Y, según mi leal saber y entender, justa y bien razonada. Desde luego, acorde con lo que yo creo.

    Sólo echo en falta, no en tu crítica, sino en el libro y su planteamiento, una explicación más detallada de lo que se entiende por "poesía de la ciencia". Recuerdo ahora a una poeta ya talluda, muy premiada y reconocida, que en uno de sus libros más recientes habla de llegar al término del hemisferio sur y dice ver ¡una "aurora boreal"! No sólo le falla el latín sino que goza de una vista excelente.

    Pero para ti, que eres científico, no será novedad que la mayor parte de los ciudadanos vivan en una nube entre oscurantista y supersticiosa con respecto al mundo "físico" que nos rodea, y su funcionamiento. Es una de las asignaturas pendientes de este país, crónica. Una grave tara para nosotros y nuestro futuro.

    Supongo que en los poetas eso se ve exacerbado. Recuerdo a uno, que ganó el Premio Bretón hace unos años. Se me ocurrió (¡iluso de mí!) advertirle de que su texto contenía una errata que lo afeaba, siendo así que era un librito muy jugoso y digno del premio. Le señalé que decía "antidiluviano" donde debía decir "antediluviano". No me entendió. Replicó que nadie usaba esa palabra y que daba lo mismo una cosa que otra. Más: que llegaría un momento en que se admitiría "antidiluviano". No he comprobado si en el ejemplar que poseo, sigue apareciendo la expresión que define al que estaba contra el diluvio. No he tenido ánimos. Yo sí que debo de ser antediluviano.

    Saludos muy cordiales.

    ResponderEliminar
  2. Gracias por tu comentario. Veo que estamos de acuerdo en el asunto. Pero me temo que no temnemos nada que hacer con los "antidiluvianos".
    Saludos.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares

Cuando se apaga la luz

"Ningún hombre es listo cuando una mujer apaga la luz".

(Barry Sullivan en Mujer inteligente, 1948, de Edward A. Blatt. Guion de Alvah Bessie y otros).

Incierta Fritillaria

La historia de la Fritillaria en Gran Bretaña es igualmnente incierta. Es seguro que se cultivaba allí en 1597, y posiblemente hacia 1578 (en realidad los nombrs de esta planta no se fijaron tan pronto, y a veces no está claro de qué planta se habla). Por otro lado, el primer registro de la planta en el mundo natural data de 1736, y hasta eso es anómalo, nadie afirma haber vuelto a verla hasta 1776, una fecha muy tardía para una nativa británica auténtica, sobre todo para una tan llamativa, inconfundible y atractiva. En otras palabras, quien considere nativa la Fritillaria deberá reconocer que las distintas generaciones de botánicos de los siglos XVII y XVIII se pusieron de acuerdo para no mencionarla en absoluto, una confabuilación solo comparable a la de la NASA cuando simuló los aterrizajes de estadounidenses en la Luna, supuestamente en los días que les quedaban libres en la tarea de vigilar los artefactos alienígenas de Roswell.

(Ken Thompson, ¿De dónde son los camellos? Creencia…

Un bizarro y efímero fenómeno

La afición de Faulkner por la aviación fue muy temprana. En julio de 1918 partió hacia Toronto para alistarse como piloto cadete en la rama canadiense de la Royal Air Force. Sin embargo el armisticio llegó sin haber concluido el entrenamiento, lo que no le impidió que regresara a su casa de Oxford con uniforme y contando baladronadas acerca de su participación en combates aéreos en los cielos de Alemania. En los años treinta su afición a los aviones se reforzó. Consiguió una licencia de piloto y se compró  un aeroplano de cabina Waco, participando en varias exhibiciones aéreas.
En febrero de 1934 asistió a la ceremonia de inauguración del aeropuerto Sushan, en Nueva Orleans. La experiencioa vivida durante este viaje forma parte del material utilizado para escribir Pylon, publicada en marzo del año siguiente, poco antes de que muriera en accidente aéreo su hermano menor Dean, piloto acrobático.
Pylon es una obra menor dentro de la producción novelística de Faulkner, pero solo en términ…